Por lo tanto la India se abstendrá en la votación sobre esas enmiendas. | UN | ولذلك، فإن وفده سيمتنع عن التصويت على هذه التعديلات. |
Por consiguiente, se abstendrá en la votación sobre el proyecto de resolución. | UN | ولذلك فإن وفده سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار. |
Por consiguiente, su delegación se abstendrá en la votación sobre el proyecto de resolución. | UN | ولذلك، فإن وفده سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار. |
Aunque apoya la cooperación entre las Naciones Unidas y el Consejo de Europa, mi delegación se abstendrá de votar sobre el proyecto de resolución en su conjunto. | UN | وبينما يؤيد وفد بلادي التعاون بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا إلا أنه سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار ككل. |
Si se mantienen los párrafos 6 y 12 de la parte dispositiva, mi delegación lamentablemente se abstendrá de votar sobre el proyecto de resolución en su conjunto. | UN | وإذا بقيت الفقرتان 6 و 12 من منطوق القرار، فإن وفد بلدي بكل أسف سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار ككل. |
Por consiguiente, mi delegación, de manera coherente con esta posición, se abstendrá en la votación de este proyecto de resolución. | UN | وعليه، فإن وفد بلدي، واتساقا مع هذا الموقف، سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار هذا. |
El Sr. Chiriboga (Ecuador), explicando su voto antes de la votación, dice que se abstendrá de votar el proyecto de resolución. | UN | 71 - السيد شيريبوغا (إكوادور): قال في تعليل تصويته قبل التصويت إنه سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار. |
Por todas estas razones, Egipto se abstendrá en la votación del proyecto de resolución. | UN | وأعلن أن وفده لكل هذه اﻷسباب سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار. |
Por consiguiente, se abstendrá en la votación sobre el proyecto de resolución. | UN | ولذلك، فإن وفدها سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار. |
La delegación de Egipto se abstendrá en la votación sobre el proyecto de resolución. | UN | ٧٧ - وواصل كلامه قائلا إن وفد بلده سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار. |
Por este motivo, mi delegación se abstendrá en la votación sobre el proyecto de resolución que figura en el documento A/C.1/56/L.40. | UN | ولهذا السبب، فإن وفدي سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/56/L.40. |
Puesto que es poco probable la participación de los grupos indígenas en dicho diálogo antes de que termine el sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General, la delegación de Guatemala se abstendrá en la votación sobre el proyecto de resolución. | UN | وأضاف أن وفده سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار، نظرا لعدم احتمال مشاركة الجماعات الأصلية في ذلك الحوار قبل نهاية الدورة الحادية والستين للجمعية العامة. |
En consecuencia, la delegación de Egipto se abstendrá en la votación sobre el proyecto de resolución A/C.3/52/L.62. | UN | وبناء على ذلك، فإن وفده سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار (A/C.3/52/L.62). |
El Sr. KUEHLE (Estados Unidos de América) dice que también la delegación de los Estados Unidos se abstendrá en la votación sobre el proyecto de resolución. | UN | ٣٧ - السيد كويل )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قال إن وفده أيضا سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار. |
Debido a su posición de principio contra las resoluciones referidas a un país concreto, su delegación se abstendrá de votar sobre el proyecto de resolución. | UN | وبسبب موقف وفده المبدئي ضد القرارات القطرية المخصصة، فإنه سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار. |
En consecuencia, la delegación de la República Islámica del Irán se abstendrá de votar sobre el proyecto de resolución. | UN | ولذلك فإن وفدها سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار. |
Por ese motivo, la delegación de Ghana se abstendrá de votar sobre el proyecto de resolución A/C.1/48/L.32. | UN | ولذلك فإن الوفد الغاني سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار A/C.1/48/L.32. |
Por lo tanto, mi delegación votará en contra de los párrafos 6 y 12 del proyecto de resolución y se abstendrá de votar sobre el proyecto de resolución en su conjunto. | UN | ولهذا السبب فإن وفد بلادي مضطر للتصويت ضد الفقرتين 6 و 12 من مشروع القرار، بينما سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار ككل. |
A falta de dicho apoyo y teniendo en cuenta el artículo VII del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, mi delegación se abstendrá en la votación de este proyecto de resolución. | UN | ونظرا لعدم وجود هذا الدعم ووفقا للمادة السابعة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، فإن وفد بلدي، في هذه المرحلة، سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار هذا. |
91. El Sr. AL-ETHARY (Yemen) dice que su delegación se abstendrá en la votación de los proyectos de resolución que no tengan consenso. | UN | ٩١ - السيد اﻹيثاري )اليمن(: قال إن وفده سيمتنع عن التصويت على مشاريع القرارات التي لا تحوز توافقا في اﻵراء. |
La Sra. Blum (Colombia), explicando su voto antes de la votación, dice que la delegación de Colombia se abstendrá de votar el proyecto de resolución. | UN | 75 - السيدة بلوم (كولومبيا): قالت في تعليل تصويتها قبل التصويت إن وفدها سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار. |
De acuerdo con la posición de Bhután respecto de las resoluciones que se refieren a la situación de los derechos humanos en países concretos, mi delegación se abstendrá en la votación del proyecto de resolución. | UN | فوفقا لموقف بوتان من القرارات المتعلقة ببلدان بذاتها والمتصلة بحقوق اﻹنسان فإن وفدنا سيمتنع عن التصويت على مشــروع القرار. |