"سينشر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se publicará
        
    • se publicaría
        
    • divulgará
        
    • se desplegarían
        
    • se publicarán
        
    • se desplegará
        
    • será publicado
        
    • aparecerá
        
    • será publicada
        
    • se desplegarán
        
    • saldrá
        
    • a publicar
        
    • va a publicarse
        
    • publicación
        
    También se publicará un gráfico mural sobre la utilización de métodos anticonceptivos. UN كما سينشر أيضا جدول جداري عن استخدام وسائل منع الحمل.
    Al mismo tiempo, se publicará sin revisión editorial y con cubiertas blancas y estará disponible en la web. UN وفي الوقت نفسه، سينشر الإطار في شكل منشور أوليّ غير محرر وسيوضع على شبكة الإنترنت.
    El número especial IV, que se publicará a fines de 1994, está dedicado en su totalidad a la aprobación del Acuerdo. UN وسوف يكرس العدد الخاص الرابع الذي سينشر في نهاية عام ١٩٩٤ بكامله، لاعتماد هذا الاتفاق.
    Destacó que la práctica habitual hacía pensar que el informe se publicaría en el Territorio, si resultaba aceptable, en términos generales, para el Secretario de Estado. UN ولاحظ أنه يستدل من الممارسة السابقة أن التقرير سينشر في اﻹقليم إذا ما وافق عليه وزير الخارجية عموما.
    Con objeto de agilizar los trabajos de esta Asamblea, me propongo resumir mi intervención, cuya versión completa es distribuida en esta sala. El discurso completo se publicará en un documento separado. UN وأعتزم، بغية اﻹسراع بعمل الجمعية، أن أختصر بياني الذي سينشر نصه الكامل في وثيقة منفصلة.
    En este sentido, anunciamos que en breve se publicará una revisión 1; creo que mi delegación presentó las nuevas enmiendas a la Secretaría. UN وفـي هذا الصدد نعلن أن التنقيح ١ سينشر على الفور؛ وأعتقـد أن وفدي قدم التعديلات الجديدة إلى اﻷمانة العامة.
    Se han asignado los valores y figuran en un informe que se publicará a finales de 1997. UN وجرى احتساب القيم وترد في التقرير الذي سينشر في أواخر عام ١٩٩٧.
    El Departamento está a punto de terminar el proyecto de informe sobre la situación social en el mundo, que se publicará a principios del próximo año. UN واﻹدارة في سبيلها إلى الانتهاء من مشروع التقرير المتعلق بالحالة الاجتماعية في العالم، الذي سينشر في مطلع العام القادم.
    se publicará un calendario especial con todos los actos paralelos adicionales que pueden organizarse en Roma. UN سينشر جدول زمني خاص ﻷي مناسبة إضافية قد تنظم في روما خلال فترة المؤتمر.
    18. Manifestaciones paralelas se publicará un calendario especial de manifestaciones paralelas organizadas tanto en Dakar como en distintas regiones del Senegal. UN سينشر جدول زمني خاص ﻷي تظاهرات إضافية قد تنظم سواء في داكار أو في مختلف مناطق السنغال.
    De conformidad con la práctica establecida, el informe se publicará en formato encuadernado bilingüe después de su presentación al Comité. UN ومرة أخرى، ووفقاً للممارسة المقررة، سينشر التقرير في مجلد ثنائي اللغة بعد تقديمه إلى اللجنة.
    se publicará un calendario especial de manifestaciones paralelas organizadas tanto en Recife como en distintas regiones del Brasil. UN سينشر جدول زمني خاص لأي مناسبات إضافية قد تنظم سواء في ريسيفي أو في أنحاء أخرى من البرازيل.
    Además del informe anual tradicional a la Junta, también se publicaría, a tiempo para el período de sesiones, un informe anual ilustrado. UN وبالإضافة إلى التقرير السنوي المعتاد للمجلس، سينشر تقرير توضيحي في نفس موعد الدورة السنوية.
    Después de la palabra " divulgará " añádanse las palabras " de conformidad con las prioridades nacionales " . UN تضاف بعد عبارة " سينشر البرنامج " عبارة " وفقا للأولويات الوطنية " .
    Además, se desplegarían 300 efectivos de contingentes militares en el noreste de la República Centroafricana. UN وبالإضافة إلى ذلك، سينشر 300 من أفراد الوحدات العسكرية في شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Además, se han publicado o se publicarán en revistas especializadas artículos conexos de índole científica o normativa. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد نشر أو سينشر عدد من المقالات العلمية والسياسية في الصحف ذات الصلة.
    Además, el sistema de gestión de los contenidos institucionales se desplegará durante muchos años, afectará a la mayor parte del personal y requerirá una inversión considerable. UN وعلاوة على ذلك، سينشر نظام إدارة المحتوى في المؤسسة على مدى سنوات عديدة، وسيكون له تأثير على معظم الموظفين، وسيتطلب استثمارات كبيرة.
    Mi libro será publicado en Enero. Open Subtitles سينشر كتابي في كانون الثاني
    12. El programa de las reuniones se publicará en el Diario de la Conferencia, que aparecerá diariamente, con indicación de las salas de conferencias y las horas de las reuniones. UN ١٢ - سينشر برنامج الجلسات في " يومية " المؤتمر، التي ستصدر يوميا موضحا بها قاعات الاجتماع ومواعيد الجلسات.
    En cumplimiento de dicha norma, se ha dictado la Resolución Ministerial No. 623/2002 de día 18 de abril de 2002, la cual será publicada en el Boletín Oficial de la República Argentina. UN وتنفيذا لهذا البند، صدر القرار الوزاري رقم 623/2002 المؤرخ 18 نيسان/أبريل 2002 والذي سينشر في الجريدة الرسمية لجمهورية الأرجنتين.
    En las próximas semanas, se desplegarán 400 cascos azules belgas en el Líbano meridional. UN وفي الأسابيع المقبلة، سينشر 400 جندي بلجيكي من أصحاب الخوذ الزرق في جنوب لبنان.
    No, mi informe saldrá mañana en la Internet, en la mañana, y será seguido de otro todas las semanas hasta que se estrene la película. Open Subtitles كلا. تقريري سينشر على الشبكة غداً صباحاً، وسيتلوه تقرير آخر
    Va a publicar una novela, la primera en mucho tiempo. Open Subtitles إنه سينشر روايته الأولى أول رواية في حياته
    Muy bien señorita "¿He mencionado que mi libro va a publicarse?" busquemos tu árbol y vámonos de aquí. Open Subtitles حسنا يا أيتها الانسة التي سينشر كتابها دعينا نأخذ شجرتك و نذهب من هنا
    El proyecto se plasmó en un libro manuscrito, que está pendiente de publicación. UN وقد أعد المشروع في هيئة مخطوطة كتاب سينشر فيما بعد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus