"سينظر فيها في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se examinarán en
        
    • se examinará en
        
    • se examinarían en
        
    • se examinará el
        
    • han de examinarse en
        
    • se examinaría en
        
    • se considerarían en
        
    • se habrán de examinar en
        
    • se han de examinar en
        
    • habrían de examinarse en
        
    • se considerarán al
        
    • sería examinada en
        
    • se vaya a examinar la
        
    • de ser considerados en
        
    • habrá de examinarse en
        
    Informes que se examinarán en futuros períodos de sesiones del Comité UN التقارير التي سينظر فيها في الدورات المقبلة للجنة
    Informes que se examinarán en futuros períodos de sesiones del Comité UN التقارير التي سينظر فيها في الدورات المقبلة للجنة
    El Comité Especial tiene ante sí ese documento de trabajo que se examinará en la mañana, durante una sesión oficiosa. UN وتعكف حاليا اللجنة المخصصة على النظر في هذه الورقة التي سينظر فيها في نفس صبيحة هذا اليوم خلال جلسة عمل غير رسمية.
    El Grupo acordó que era necesario determinar los temas que se examinarían en su segundo período de sesiones y, probablemente, en el tercero, entre dos grupos de trabajo del período de sesiones como máximo, presididos cada uno por uno de los Copresidentes. UN ١٩ - ووافق الفريق على ضرورة توزيع أعماله التي سينظر فيها في دورته الثانية، وربما في دورته الثالثة، على ما لا يزيد على فريقين عاملين ينعقدان أثناء الدورات يرأس كلا منهما أحد الرئيسين المشاركين.
    La práctica actual del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales consiste en celebrar las sesiones de su grupo de trabajo previo al período de sesiones al final del período de sesiones anterior a aquel en que se examinará el informe del Estado Parte. UN ٢٦ - والممارسة التي تتبعها اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في الوقت الراهن هي أن تعقد اجتماعات فريقها العامل قبل الدورات في نهاية الدورة السابقة للدورة التي سينظر فيها في تقرير الدولة الطرف.
    Sin embargo, confiamos en que se alcanzará un acuerdo en la Conferencia de Desarme sobre las cuestiones que han de examinarse en su próximo período de sesiones. UN غير أننا واثقون من أنه سيتم التوصل إلى اتفاق في مؤتمر نزع السلاح بشـــأن الموضوعات التي سينظر فيها في دورته المقبلة.
    Todas esas cuestiones se examinarán en la segunda Conferencia de examen, que se celebrará en La Haya dentro de unos meses. UN كل هذه القضايا سينظر فيها في المؤتمر الاستعراضي الثاني، الذي سيعقد في لاهاي في غضون أشهر قليلة.
    1. Informes que se examinarán en el 15º período de sesiones UN ١ - التقارير التي سينظر فيها في الدورة الخامسة عشرة
    12. Informes que se examinarán en los período de sesiones 17º y 18º UN ١٢ - التقارير التي سينظر فيها في الدورتين السابعة عشرة والثامنة عشرة
    12. Informes que se examinarán en los períodos de sesiones 17º y 18º UN ١٢ - التقارير التي سينظر فيها في الدورتين
    1. Informes que se examinarán en el 15º período de sesiones UN ١ - التقارير التي سينظر فيها في الدورة الخامسة عشرة
    El Presidente invita al Comité Especial a que apruebe el orden del día, con sujeción a que se elimine la cuestión de Nueva Caledonia, que se examinará en la próxima reunión. UN 1 - الرئيس: دعا اللجنة الخاصة إلى اعتماد جدول الأعمال، مع حذف مسألة كاليدونيا الجديدة التي سينظر فيها في الجلسة القادمة.
    También en el primer período de sesiones, el Grupo decidió que era necesario asignar los temas que se examinarían en su segundo período de sesiones, y probablemente en el tercero, a no más de dos grupos de trabajo del período de sesiones, presididos cada uno por uno de los copresidentes del Grupo, quienes propondrían los arreglos del caso en consulta con todas las delegaciones interesadas. UN وفي الدورة اﻷولى أيضا، وافق الفريق على ضرورة توزيع أعماله التي سينظر فيها في دورته الثانية، وربما في دورته الثالثة، على ما لا يزيد على فريقين عاملين ينعقدان أثناء الدورات. ويرأس كل منهما أحد الرئيسين المشاركين للفريق، حيث يقومان، بالتشاور مع جميع الوفود المعنية، باقتراح ترتيبات محددة.
    5. Un Estado parte que presenta un informe en un período de sesiones del Comité podrá proporcionar información adicional antes de que el Comité examine su informe, siempre que dicha información llegue al Secretario General a más tardar cuatro meses antes de la fecha de apertura del período de sesiones en el que se examinará el informe del Estado parte. UN 5 - ويجوز للدولة الطرف المقدمة لتقرير في دورة للجنة أن توفر معلومات إضافية قبل نظر اللجنة في التقرير، شريطة أن تصل هذه المعلومات إلى الأمين العام في موعد لا يتجاوز أربعة شهور قبل موعد افتتاح الدورة التي سينظر فيها في تقرير الدولة الطرف.
    Informes que han de examinarse en futuros períodos de sesiones del Comité UN التقارير التي سينظر فيها في الدورات المقبلة للجنة
    El Secretario General también indica que cualquier necesidad futura relacionada con las visitas sobre el terreno de la Comisión se examinaría en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para el bienio pertinente. UN كما يشير الأمين العام إلى أن الاحتياجات المقبلة المتصلة بالزيارات الميدانية التي تقوم بها لجنة بناء السلام سينظر فيها في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ذات الصلة.
    Estas necesidades se considerarían en el contexto de la preparación del presupuesto por programas propuesto para el bienio 2008-2009. UN " هذه المتطلبات سينظر فيها في سياق إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009.
    INFORMES QUE se habrán de examinar en LOS FUTUROS PERÍODOS DE SESIONES DEL COMITÉ UN التقارير التي سينظر فيها في الدورات المقبلة للجنة
    En relación con ello deseo agradecer al Embajador Helmut Tuerk, de Austria, que en su calidad de Presidente de la Séptima Reunión de los Estados Partes informó a la Asamblea General sobre el progreso de los trabajos de la Reunión y se refirió también a los temas que se han de examinar en la próxima Reunión. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشكر السفير النمساوي هلموت تيرك، الذي قدم بصفته رئيسا للاجتماع السابع للدول اﻷطراف، إحاطة إعلامية بشأن تقــدم العمل في الاجتماع، وسردا للبنود التي سينظر فيها في الاجتماع المقبل.
    Los 5,3 millones de dólares, que representaban las consecuencias para el presupuesto por programas que habrían de examinarse en la continuación del cuadragésimo séptimo período de sesiones, se cubrirían con cargo al saldo del fondo para imprevistos. UN وسيحمل مبلغ اﻟ ٥,٣ مليون دولار، الذي يمثل اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية التي سينظر فيها في الدورة السابعة واﻷربعين المستأنفة، على رصيد صندوق الطوارئ.
    Como el período de renovación del mandato se adentra en el bienio 2010-2011, las necesidades correspondientes a ese período se considerarán al preparar el proyecto de presupuesto por programas para 20102011. UN ولما كانت فترة تجديد الولاية تمتد لتدخل في فترة السنتين 2010-2011، فإن الاحتياجات المتعلقة بتلك الفترة سينظر فيها في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.
    Antes de la aprobación de esa resolución, la Quinta Comisión había decidido informar a la Asamblea de que, si aprobaba la resolución, toda consignación necesaria sería examinada en el contexto del informe que presentaría el Secretario General de conformidad con lo dispuesto en la sección V de la resolución 57/190 (véase A/58/652). UN وقبل اتخاذ ذلك القرار، كانت اللجنة الخامسة قد قررت أن تبلغ الجمعية العامة، بأنها لو اتخذت ذلك القرار فإن أية اعتمادات لازمة سينظر فيها في سياق التقرير الذي سيقدمه الأمين العام عملا بالجزء الخامس من القرار 57/190 (انظر A/58/652).
    2. Si, con anterioridad a la fecha de apertura del período de sesiones en que se vaya a examinar la causa, el apelante comunica por escrito al Tribunal de Apelaciones, con notificación a la parte apelada, su voluntad de desistir de la apelación, el Presidente podrá disponer que la causa se retire del registro. UN 2 - إذا ما قام المستأنف، قبل تاريخ افتتاح الجلسة التي سينظر فيها في القضية، بإبلاغ محكمة الاستئناف كتابة وبإشعار المدعى عليه بأنه يرغب في وقف الدعوى، يجوز للرئيس أن يأمر بشطب القضية من السجل.
    Una delegación solicitó que en el cuadro en que se enumeraban los informes que habían de ser considerados en 1997, figurara un informe sobre cooperación interregional, según lo debatido en el período anual de sesiones de 1996. UN وطلب أحد الوفود أن يتضمن الجدول الذي يحوي التقارير الذي سينظر فيها في سنة ١٩٩٧ تقريرا عن التعاون فيما بين اﻷقاليم كما جاء في التقرير السنوي لعام ١٩٩٦.
    El Presidente señala a la atención de la Comisión un documento adicional que habrá de examinarse en relación con este tema (A/C.2/51/5). UN وجﱠه الرئيس انتباه اللجنة إلى وثيقة إضافية سينظر فيها في إطار هذا البند )A/C.2/51/5(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus