"سينقذنا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • nos salvará
        
    • nos salvaría
        
    • nos va a salvar
        
    • salvarnos a
        
    ¿Por qué cuidan a la mujer cuya vida nos salvará? Open Subtitles لماذا يحرسون المرأة التي سينقذنا موتها ؟
    Muchos creen que la reforma religiosa nos salvará de la guerra nos salvará del temor y de terrorismo. Open Subtitles سينقذنا من الحروب سينقذنا من الخوف، والارهاب
    Y créalo o no, seré el que nos salvará de nosotros mismos. Open Subtitles صدقي أو لا تصدقي، فأنا هو الشخص الذي سينقذنا من أنفسنا.
    Aunque no nos salvaría. Open Subtitles ليس و كأن هذا سينقذنا
    Si crees que ese fanfarrón nos va a salvar, estás soñando. Open Subtitles لو ظننتى أن ذلك الأمير الجذاب سينقذنا فأنتى تحلمين
    Un hombre. ¿Crees que un hombre puede salvarnos a todos? Open Subtitles رجل واحد تظنين بأن رجل واحد سينقذنا جميعاً؟
    - No, tu eres estupido. - es este el muchacho que nos salvará? Open Subtitles لا , انت الدمية هذا الشخص الذي سينقذنا ؟
    Por eso nos salvará a todos si podemos averiguar cómo hizo que estas células se combinaran. Open Subtitles ولهذا السبب سينقذنا جميعاً إذا إستطعنا أن نكتشف كيف قامت بجمع تلك الخلايا
    ¿Quién nos salvará ahora del faraón? Open Subtitles من الذى سينقذنا الآن من فرعون ؟
    Lo que pase aquí, nos salvará a todos. Open Subtitles ما هو موجودٌ هنا سينقذنا جميعاً
    Porque ella piensa que él nos salvará. - ¿De qué? Open Subtitles لأنّها تعتقد بأنّه هو الّذي سينقذنا
    Que nos salvará si toma Messina. Open Subtitles سينقذنا بالإستيلاء "على "ميسينـا
    Ni siquiera sabemos si eso nos salvará. Open Subtitles لا نعلم حتى إن كان سينقذنا!
    Batman nos salvará. Open Subtitles الرجل الوطواط سينقذنا
    Es mejor esperar a que vuelva Lucius entonces él nos salvará a todos. Open Subtitles الأفضل أن ننتظر عودة (لوشيوس)، وعندها سينقذنا جميعًا
    Deja de temblar de miedo, Earl. Tu hermano nos salvará pronto. Open Subtitles (توقّف عن الارتعاش خوفاً (ايرل سينقذنا أخوك قريباً
    Porque en el final... es la única cosa que nos salvará. Open Subtitles إنه الشيء الوحيد الذي سينقذنا
    James dijo que volvería... Dijo que nos salvaría, mamá. ¡Lo prometió! Open Subtitles (جيمس) قال أنه سيعود، قال أنه سينقذنا يا أمي، لقد وعد.
    Él no nos salvaría. Open Subtitles لم يكُن سينقذنا.
    Es lo que me hizo seguir adelante. Lo que siempre hizo seguir adelante a la humanidad Y es lo que nos va a salvar. Open Subtitles ذلك هو ما قادني وذلك هو ما قاد جميعنا، وهذا هو ما سينقذنا
    No, tú. Y él nos va a salvar. Open Subtitles لا , أنت الدمية هذا الشخص الذي سينقذنا ؟
    Lo que ocurre aquí, va a salvarnos a todos. Open Subtitles ما هو موجودٌ هنا سينقذنا جميعاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus