"سيواصل البرنامج الإنمائي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el PNUD seguirá
        
    • el PNUD continuará
        
    • el PNUD seguiría
        
    • El PNUD continuaría prestando su
        
    el PNUD seguirá haciendo todo lo posible para cerrar los fondos fiduciarios inactivos. UN سيواصل البرنامج الإنمائي بذل جميع الجهود لإغلاق الصناديق الاستئمانية الخاملة.
    Para apoyar este papel, el PNUD seguirá fortaleciendo la función de coordinación. UN ودعما لهذا الدور، سيواصل البرنامج الإنمائي تعزيز وظيفة التنسيق.
    el PNUD seguirá realizando un activo seguimiento de los fondos fiduciarios deficitarios con miras a la recuperación del exceso de gastos. UN 91 - سيواصل البرنامج الإنمائي بهمة متابعة الصناديق الاستئمانية التي تواجه عجزا بغية استرداد النفقات الزائدة.
    el PNUD continuará realizando un seguimiento muy activo de los fondos fiduciarios deficitarios con miras a su recuperación. UN سيواصل البرنامج الإنمائي متابعته الحازمة للصناديق الاستئمانية التي تواجه عجزا بغرض استرداد النفقات الزائدة.
    Un sistema de las Naciones Unidas más coherente y eficaz, que tenga mayores efectos en el plano de los países, es otra alta prioridad en relación con la que el PNUD continuará proporcionando liderazgo y dirección. UN كما أن إحدى الأولويات الأخرى المهمة التي سيواصل البرنامج الإنمائي توفير التوجيه والقيادة من أجل تحقيقها هي أن تصبح منظومة الأمم المتحدة أكثر اتساقاً وكفاءة، وأن يتعزز أثرها على الصعيد القطري.
    Para facilitar esta tarea, el PNUD seguiría obteniendo confirmaciones por escrito de las obligaciones por liquidar consignadas por las dependencias orgánicas y efectuaría los ajustes necesarios en los registros financieros. UN وتيسيرا لذلك، سيواصل البرنامج الإنمائي الحصول على تأكيدات خطية بالالتزامات غير المصفاة التي تبلِغ بها الوحدات التنظيمية وإجراء التعديلات اللازمة على السجلات المالية.
    el PNUD seguirá haciendo todo lo posible por cerrar los fondos fiduciarios inactivos. UN 135 - سيواصل البرنامج الإنمائي بذل كل جهد ممكن لإغلاق الصناديق الاستئمانية الخاملة.
    Durante el período que abarca el segundo marco de financiación multianual el PNUD seguirá aumentando la cohesión del sistema de las Naciones Unidas por medio de su sistema de coordinadores residentes. UN وخلال فترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات الثانية سيواصل البرنامج الإنمائي تحسين اتساق منظومة الأمم المتحدة من خلال نظام المنسق المقيم.
    Con miras a ello, el PNUD seguirá asegurándose de que atrae, retiene y desarrolla las aptitudes pertinentes mediante una planificación y gestión de la mano de obra proactiva. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سيواصل البرنامج الإنمائي حرصه على اجتذاب المواهب المناسبة والاحتفاظ بها وتطويرها من خلال التخطيط الاستباقي وإدارة شؤون القوة العاملة.
    Para facilitar esa tarea, el PNUD seguirá obteniendo confirmaciones por escrito de las obligaciones por liquidar consignadas por las dependencias orgánicas y efectuará los ajustes necesarios en los registros financieros. UN وتيسيرا لذلك، سيواصل البرنامج الإنمائي الحصول على تأكيدات خطية بالالتزامات غير المصفاة التي تبلِغ بها الوحدات التنظيمية وإجراء التعديلات اللازمة على السجلات المالية.
    el PNUD seguirá supervisando los gastos de aplicación del sistema Atlas a fin de mantenerse dentro del presupuesto. UN 93 - سيواصل البرنامج الإنمائي رصد تكاليف عمليات تنفيذ نظام أطلس لكي تظل في حدود الميزانية.
    Por ende, el PNUD seguirá prestando asistencia a determinadas organizaciones de la sociedad civil, con especial hincapié en los grupos de mujeres, así como apoyo en la esfera de la tecnología de la información y las comunicaciones en los casos pertinentes. UN ولذلك، سيواصل البرنامج الإنمائي تقديم المساعدة إلى منظمات منتقاة من منظمات المجتمع المدني، مع إيلاء اهتمام خاص للجماعات النسائية ولدعم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات حيثما كان ذلك ملائما.
    :: el PNUD seguirá aplicando su estrategia de reforzar su capacidad interna y de aunar sus recursos de expertos con los del UNIFEM a nivel regional para apoyar a las oficinas en los países. UN سيواصل البرنامج الإنمائي استراتيجيته الرامية إلى تعزيز القدرات الداخلية وحشد الخبراء مع الصندوق الإنمائي للمرأة على الصعيد الإقليمي لدعم المكاتب القطرية.
    el PNUD seguirá prestando una serie de servicios en nombre del sistema de las Naciones Unidas y procurará mejorar la eficiencia y eficacia de esos servicios, entre ellos los siguientes: UN 55 - سيواصل البرنامج الإنمائي تقديم نطاق واسع من الخدمات بالنيابة عن منظومة الأمم المتحدة، وسيبذل جهودا لزيادة كفاءة وفعالية تلك الخدمات، التي تتضمن ما يلي:
    En este contexto, el PNUD seguirá adaptando su función de gestión a las necesidades cambiantes de los Estados Miembros y del sistema de las Naciones Unidas, a fin de actuar con más efectividad y eficiencia en la consecución de resultados en materia de desarrollo. UN وفي هذا السياق، سيواصل البرنامج الإنمائي تكييف دوره الإداري وفقا للاحتياجات المتطورة للدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة، بحيث يعمل بشكل أكثر فعالية وكفاءة على تحقيق النتائج الإنمائية.
    En ese contexto, el PNUD seguirá adaptando su función de gestión a las necesidades cambiantes de los Estados Miembros y del sistema de las Naciones Unidas, a fin de actuar con más efectividad y eficiencia en la consecución de resultados en materia de desarrollo. UN وفي هذا السياق، سيواصل البرنامج الإنمائي تكييف دوره الإداري وفقا للاحتياجات المتطورة للدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة بحيث يعمل بشكل أكثر فعالية وكفاءة على تحقيق النتائج الإنمائية.
    En lo que respecta a los programas, el PNUD continuará ateniéndose a la Declaración de París. UN 187 - فيما يتعلق بالبرامج، سيواصل البرنامج الإنمائي الاسترشاد بإعلان باريس.
    Habida cuenta de que este enfoque de programación abarca diversas prácticas y de su carácter interinstitucional, el PNUD continuará desempeñando una función activa en iniciativas mundiales como la iniciativa " Acción 2 " para todo el sistema de las Naciones Unidas. UN وفي ضوء طبيعة هذا النُهج البرنامجي الشاملة لعدة ممارسات والمشتركة بين الوكالات، سيواصل البرنامج الإنمائي القيام بدور نشط في المبادرات العالمية مثل مبادرة الإجراء 2 على نطاق الأمم المتحدة.
    En cuanto a la degradación de la tierra y la conservación de la diversidad biológica, el PNUD continuará movilizando financiación con cargo al FMAM y otras fuentes en su calidad de organismo de ejecución del Fondo. UN وفي حالة تدهور الأراضي والحفاظ على التنوع البيولوجي، سيواصل البرنامج الإنمائي حشد التمويل من مرفق البيئة العالمية وغير ذلك من سبل التمويل بصفته الوكالة القائمة على تنفيذ المرفق.
    Además, el PNUD continuará financiando la capacidad operacional de la Dependencia Especial con aproximadamente 2 millones de dólares anuales con cargo al presupuesto de apoyo bienal. UN وإضافة إلى ذلك سيواصل البرنامج الإنمائي تمويل القدرة التشغيلية للوحدة الخاصة بنحو مليوني دولار في العام من ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    En el marco de los empeños más amplios de asociación entre las Naciones Unidas y el Banco Mundial, el PNUD continuará contribuyendo a la implantación de acuerdos institucionales para facilitar enfoques de asociación fiables a nivel de los países. UN وكجزء من جهود الشراكات الأوسع نطاقا بين الأمم المتحدة والبنك الدولي، سيواصل البرنامج الإنمائي المساهمة في وضع ترتيبات مؤسسية لتسهيل اتباع نُهج موثوقة للشراكات على المستوى القطري.
    Aseguró a los miembros de la Junta que, de conformidad con la decisión 2013/28 sobre el presupuesto integrado, 2014- 2017, el PNUD seguiría manteniendo una presencia física en los países de ingresos medios y de ingresos medios altos, sobre la base de las disposiciones de financiación adecuadas. UN وأكدت لأعضاء المجلس أنه، وفقا للمقرر 2013/28 بشأن الميزانية المتكاملة للفترة 2014-2017، سيواصل البرنامج الإنمائي الاحتفاظ بوجود مادي في البلدان المتوسطة الدخل والشريحة العليا من البلدان المتوسطة الدخل على أساس ترتيبات تمويل مناسبة.
    c) El PNUD continuaría prestando su colaboración a los países en el sector de las industrias extractivas (lo que incluye minerales, petróleo y gas) a fin de respaldar negociaciones, políticas de redistribución de ingresos y la creación de la capacidad comercial; UN (ج) سيواصل البرنامج الإنمائي التعاون مع البلدان في قطاع الصناعة الاستخراجية (بما في ذلك المعادن والنفط والغاز) لدعم المفاوضات وسياسات إعادة توزيع الدخل، وبناء القدرات التجارية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus