"سيواصل البرنامج الفرعي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el subprograma seguirá
        
    • el subprograma continuará
        
    • el marco del subprograma se seguirá
        
    el subprograma seguirá también fortaleciendo el papel de la Conferencia Estadística de las Américas. UN كما سيواصل البرنامج الفرعي تدعيم دور المؤتمر الإحصائي للأمريكتين.
    Con ese fin, el subprograma seguirá elaborando un marco amplio para integrar mejor los aspectos sociales, económicos y ecológicos del desarrollo sostenible. UN ولهذا الغرض، سيواصل البرنامج الفرعي وضع إطار شامل لتحسين التكامل بين الجوانب الاجتماعية والاقتصادية والبيئية للتنمية المستدامة.
    Con ese fin, el subprograma seguirá elaborando un marco amplio para integrar mejor los aspectos sociales, económicos y ecológicos del desarrollo sostenible; UN ولهذا الغرض، سيواصل البرنامج الفرعي وضع إطار شامل لتحسين التكامل بين الجوانب الاجتماعية والاقتصادية والبيئية للتنمية المستدامة؛
    7A.40 En el bienio 1996-1997 el subprograma continuará centrándose en la contribución a los asuntos interinstitucionales y en el apoyo a las organizaciones no gubernamentales en sus relaciones con las Naciones Unidas. UN ٧ ألف - ٠٤ وفي فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، سيواصل البرنامج الفرعي التركيز على المساهمة في الشؤون المشتركة بين الوكالات وتقديم الدعم إلى المنظمات غير الحكومية في تعاملها مع اﻷمم المتحدة.
    8.30 En el bienio 1996-1997, el subprograma continuará su evaluación de los acontecimientos más importantes en la economía mundial, teniendo en cuenta, entre otras cosas, los cambios institucionales y tecnológicos. UN ٨-٣٠ خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، سيواصل البرنامج الفرعي تقييمه للتطورات الرئيسية في الاقتصاد العالمي، آخذا في الاعتبار جملة أمور منها التغييرات المؤسسية والتكنولوجية.
    Por último, en el marco del subprograma se seguirá ayudando también a las organizaciones no gubernamentales a establecer relaciones de colaboración con las oficinas sustantivas y las oficinas de los programas a fin de contribuir a la ejecución de los mandatos respectivos de los programas. UN وأخيرا، سيواصل البرنامج الفرعي مساعدة المنظمات غير الحكومية في تطوير العلاقات التعاونية مع المكاتب الفنية والبرنامجية بغية اﻹسهام في تنفيذ الولايات الخاصة بكل برنامج.
    Por otro lado, el subprograma seguirá fomentando activamente las consultas y trabajando estrechamente con los organismos especializados y programas del sistema de las Naciones Unidas y otros agentes pertinentes a nivel regional e internacional. UN إضافة إلى ذلك، سيواصل البرنامج الفرعي على نحو فعال إجراء مشاورات مع الوكالات والبرامج المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وغيرها من الجهات الفاعلة المعنية الإقليمية والدولية والعمل معها عن كثب.
    Por otro lado, el subprograma seguirá fomentando activamente las consultas y trabajando estrechamente con los organismos especializados y programas del sistema de las Naciones Unidas y otros agentes pertinentes a nivel regional e internacional. UN إضافة إلى ذلك، سيواصل البرنامج الفرعي على نحو فعال إجراء مشاورات مع الوكالات والبرامج المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وغيرها من الجهات الفاعلة المعنية الإقليمية والدولية والعمل معها عن كثب.
    En la esfera de los recursos hídricos, el subprograma seguirá concentrándose en la creación de capacidad en materia de planificación estratégica a fin de promover la ordenación integrada de los recursos hídricos, la mejora del acceso al agua potable y la conservación del agua. UN وفي مجال موارد المياه، سيواصل البرنامج الفرعي التركيز على بناء القدرات في مجال التخطيط الاستراتيجي لتشجيع الإدارة المتكاملة لموارد المياه، وزيادة إمكانيات الحصول على مياه شرب مأمونة، وحفظ المياه.
    En la esfera del turismo, el subprograma seguirá centrándose en el fortalecimiento del papel del turismo en el desarrollo socioeconómico, la reducción de la pobreza y la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وفي مجال السياحة، سيواصل البرنامج الفرعي التركيز على تعزيز دور السياحة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية، والحد من الفقر، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    En la esfera de los recursos hídricos, el subprograma seguirá concentrándose en el fomento de la capacidad en materia de planificación estratégica para promover la gestión integrada de los recursos hídricos, un mejor acceso al agua potable y la conservación del agua. UN وفي مجال موارد المياه، سيواصل البرنامج الفرعي التركيز على بناء القدرات في مجال التخطيط الاستراتيجي لتشجيع الإدارة المتكاملة لموارد المياه، وتحسين الحصول على مياه شرب آمنة، وحفظ المياه.
    En la esfera del turismo, el subprograma seguirá centrándose en el fortalecimiento del papel del turismo en el desarrollo socioeconómico, la reducción de la pobreza y la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وفي مجال السياحة، سيواصل البرنامج الفرعي التركيز على تعزيز دور السياحة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية، والحد من الفقر، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    En la esfera de los recursos hídricos, el subprograma seguirá concentrándose en la creación de capacidad en materia de planificación estratégica a fin de promover la ordenación integrada de los recursos hídricos, la mejora del acceso al agua potable y la conservación del agua. UN وفي مجال الموارد المائية، سيواصل البرنامج الفرعي التركيز على بناء القدرات في التخطيط الاستراتيجي لتعزيز الإدارة المتكاملة للموارد المائية، وتحسين إمكانية الوصول إلى مياه شرب مأمونة، لأصحاب المصلحة الرئيسيين وتعزيز التعاون الإقليمي ودون الإقليمي في مجال الحماية البيئية.
    En el caso del Pacífico, el subprograma seguirá colaborando con la secretaría del Foro de las Islas del Pacífico, la secretaría de la Comunidad del Pacífico, entidades de las Naciones Unidas y organizaciones de la sociedad civil. UN وبالنسبة إلى المحيط الهادئ، سيواصل البرنامج الفرعي شراكته مع أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ، وأمانة جماعة المحيط الهادئ، وكيانات الأمم المتحدة، ومنظمات المجتمع المدني.
    16.21 En lo que respecta a la cooperación regional, el subprograma seguirá apoyando el desarrollo ulterior del Acuerdo Comercial Asia-Pacífico. UN 16-21 وفيما يتعلق بالتعاون الإقليمي، سيواصل البرنامج الفرعي دعم مواصلة تطوير الاتفاق التجاري لآسيا والمحيط الهادئ.
    En 2011, el subprograma seguirá fortaleciendo y ampliando sus servicios de asesoramiento y talleres de capacitación con miras a crear conciencia sobre las políticas relativas a los grupos sociales y atraer atención hacia esas políticas. UN وفي عام 2011، سيواصل البرنامج الفرعي تعزيز وتوسيع نطاق خدماته الاستشارية وحلقاته التدريبية بهدف تعزيز الوعي والاهتمام بالسياسات المتعلقة بمختلف الفئات الاجتماعية. الحلقات الدراسية/ حلقات العمل
    7A.40 En el bienio 1996-1997 el subprograma continuará centrándose en la contribución a los asuntos interinstitucionales y en el apoyo a las organizaciones no gubernamentales en sus relaciones con las Naciones Unidas. UN ٧ ألف - ٠٤ وفي فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، سيواصل البرنامج الفرعي التركيز على المساهمة في الشؤون المشتركة بين الوكالات وتقديم الدعم إلى المنظمات غير الحكومية في تعاملها مع اﻷمم المتحدة.
    8.30 En el bienio 1996-1997, el subprograma continuará su evaluación de los acontecimientos más importantes en la economía mundial, teniendo en cuenta, entre otras cosas, los cambios institucionales y tecnológicos. UN ٨-٣٠ خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، سيواصل البرنامج الفرعي تقييمه للتطورات الرئيسية في الاقتصاد العالمي، آخذا في الاعتبار جملة أمور منها التغييرات المؤسسية والتكنولوجية.
    En la esfera de la política estatal, la inversión y el crecimiento económico, el subprograma continuará examinando las tendencias de los resultados económicos, con especial hincapié en la aplicación de las políticas de reforma estructural. UN ٩١-٦٢١ وفي مجال السياسات العامة والاستثمار والنمو الاقتصادي، سيواصل البرنامج الفرعي بحث اتجاهات اﻷداء الاقتصادي، مع التركيز بصفة خاصة على تنفيذ سياسات اﻹصلاح الهيكلي.
    En la esfera de la política estatal, la inversión y el crecimiento económico, el subprograma continuará examinando las tendencias de los resultados económicos, con especial hincapié en la aplicación de las políticas de reforma estructural. UN ١٩-١٢٦ وفي مجال السياسات العامة والاستثمار والنمو الاقتصادي، سيواصل البرنامج الفرعي بحث اتجاهات اﻷداء الاقتصادي، مع التركيز بصفة خاصة على تنفيذ سياسات اﻹصلاح الهيكلي.
    14.82 En el bienio 2010-2011, el subprograma continuará las actividades destinadas a impulsar la ejecución del componente ambiental del Enfoque estratégico para la gestión de los productos químicos a nivel internacional. UN 14-82 في فترة السنتين 2010-2011، سيواصل البرنامج الفرعي بذل الجهود للدفع قدما بتنفيذ العنصر البيئي المشمول بالنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    En este sentido, en el marco del subprograma se seguirá colaborando con el sistema de las Naciones Unidas en la preparación y aplicación del MANUD para los países miembros del Comité. UN وفي هذا الشأن، سيواصل البرنامج الفرعي مشاركته مع منظومة الأمم المتحدة في إعداد وتنفيذ إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لدى البلدان الأعضاء في لجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبـي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus