"سُبل الانتصاف المحلية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los recursos internos
        
    • los recursos de la jurisdicción interna
        
    En su opinión, la determinación del carácter de la norma sobre los recursos internos podría tener fuertes repercusiones sobre un gran número de casos. UN ورأى هؤلاء أن تحديد طبيعة قاعدة استنفاذ سُبل الانتصاف المحلية قد يكون له تأثير رئيسي في عدد كبير من القضايا.
    El autor alega que ha agotado todos los recursos internos disponibles y efectivos. UN ويدّعي صاحب البلاغ أنه استنفد جميع سُبل الانتصاف المحلية المتاحة والفعالة.
    238. Destacó que el artículo 26 bis no pretendía especificar cuándo era aplicable la norma o cuándo se habían agotado los recursos internos. UN 238- وشدد على أن الغرض من المادة 26 مكرراً ليس تحديد متى تنطبق القاعدة ولا متى تستنفد سُبل الانتصاف المحلية.
    Además, ningún trabajo académico serio sobre la norma del agotamiento de los recursos internos estaría completo sin expresar opiniones sobre la cuestión de si la norma es de carácter sustantivo o procesal. UN وفضلا عن ذلك، لن يكتمل عمل أكاديمي جاد عن قاعدة استنفاد سُبل الانتصاف المحلية بدون الإعراب عن آراء بشأن مسألة ما إذا كانت القاعدة موضوعية أم إجرائية.
    Cuestiones de procedimiento: Cuestión examinada según otro procedimiento de solución internacional y agotamiento de los recursos de la jurisdicción interna UN المسائل الإجرائية: بحث القضية في إطار إجراء آخر من إجراءات التسوية الدولية؛ استنفاد سُبل الانتصاف المحلية
    La cuestión de si el principio de agotamiento de los recursos internos es un asunto de fondo o de procedimiento es en gran medida teórica. UN 31 - أما مسألة ما إذا كان استنفاد سُبل الانتصاف المحلية أمر موضوعي أو إجرائي فهي مسألة أكاديمية إلى حد بعيد.
    Un problema significativo es la dificultad de agotar los recursos internos. UN وتتمثل إحدى المشاكل المهمة في صعوبة استنفاذ سُبل الانتصاف المحلية.
    Según esta opinión, el principio del agotamiento de los recursos internos era pertinente para el ejercicio de la protección diplomática por medios judiciales, pero resultaba excesivo cuando un Estado deseaba recurrir a medios no judiciales. UN ومن هذا المنظور، رُئي أن قاعدة استنفاد سُبل الانتصاف المحلية تتصل بممارسة الحماية الدبلوماسية باستخدام الوسائل القضائية إلا أنها تكون مفرطة عندما ترغب الدولة في اللجوء إلى وسائل غير قضائية.
    Cuestiones de procedimiento: Admisibilidad ratione personae - Agotamiento de los recursos internos UN المسائل الإجرائية: المقبولية من حيث الاختصاص الشخصي، استنفاد سُبل الانتصاف المحلية
    En consecuencia, el Comité considera que los recursos internos fueron agotados y que, por lo tanto, la comunicación es admisible en relación con la disposición mencionada. UN وبالتالي ترى اللجنة أن سُبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت وأن البلاغ مقبول بالنسبة للحكم الوارد أعلاه.
    El Estado Parte también afirma que el autor no ha agotado todos los recursos internos. UN وقد زعمت الدولة الطرف أيضا أن مقدم البلاغ لم يستنفد جميع سُبل الانتصاف المحلية.
    También observa que se han agotado todos los recursos internos. UN وتلاحظ كذلك أن جميع سُبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت.
    Cuestión de procedimiento: Agotamiento de los recursos internos UN المسائل الإجرائية: استنفاد سُبل الانتصاف المحلية
    También observa que se han agotado todos los recursos internos. UN وتلاحظ كذلك أن جميع سُبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت.
    La norma de los recursos internos fue claramente codificada en los artículos. UN وقاعدة سُبل الانتصاف المحلية مدونة بوضوح في المواد.
    Cuestiones de procedimiento: Agotamiento de los recursos internos UN استنفاد سُبل الانتصاف المحلية المسائل الموضوعية:
    Cuestiones de procedimiento: Agotamiento de los recursos internos UN المسائل الإجرائية: استنفاد سُبل الانتصاف المحلية
    Por consiguiente, esos recursos constitucionales son, según se afirma, ineficaces, por lo que el autor sostiene que, respecto de todas las cuestiones y reclamaciones arriba mencionadas, ha agotado los recursos internos. UN ولذلك، فإن سبل الانتصاف الدستورية هذه تعتبر غير فعالة, من ثم فإن صاحب البلاغ يدعي أنه استنفذ سُبل الانتصاف المحلية فيما يتعلق بجميع القضايا والدعاوى المشار إليها أعلاه.
    Por consiguiente, esos recursos constitucionales son, según se afirma, ineficaces, por lo que el autor sostiene que, respecto de todas las cuestiones y reclamaciones arriba mencionadas, ha agotado los recursos internos. UN ولذلك، فإن سبل الانتصاف الدستورية هذه تعتبر غير فعالة, من ثم فإن صاحب البلاغ يدعي أنه استنفذ سُبل الانتصاف المحلية فيما يتعلق بجميع القضايا والدعاوى المشار إليها أعلاه.
    Una decisión de ese tipo sería justa y razonable en los casos en que hubiera pruebas de que el Estado reclamante había pedido premeditadamente un fallo declaratorio a fin de evitar el cumplimiento de la norma de los recursos internos. UN ويكون مثل هذا القرار منصفا ومعقولا عندما يكون هناك دليل على أن الدولة المطالبة قد طلبت عمدا إصدار حكم تفسيري من أجل تفادي الامتثال لقاعدة سُبل الانتصاف المحلية.
    Cuestiones de procedimiento: Cuestión examinada según otro procedimiento de solución internacional y agotamiento de los recursos de la jurisdicción interna UN المسائل الإجرائية: بحث القضية في إطار إجراء آخر من إجراءات التسوية الدولية؛ استنفاد سُبل الانتصاف المحلية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus