"سﻻمة أفراد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la seguridad del personal de
        
    • la seguridad de los miembros de
        
    • de la seguridad del personal
        
    • la seguridad del personal y
        
    • la seguridad del personal que
        
    • su seguridad
        
    • la seguridad y
        
    • la protección del personal
        
    • la seguridad de ese personal
        
    • por la seguridad del personal
        
    El Sr. Diallo también hizo hincapié en la importancia de que se garantizara la seguridad de los miembros de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Angola (MONUA) y otro personal internacional. UN وأكد السيد دياللو أيضا على أهمية ضمان سلامة أفراد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا وغيرهم من الموظفين الدوليين.
    Aún no se ha esclarecido quién fue el responsable de este acto de violencia, pero el incidente ha suscitado nuevas preocupaciones acerca de la seguridad de los miembros de esa comunidad. UN وليس من الواضح من يقف وراء هذا العنف ولكن الحادث أثار المخاوف القائمة بشأن سلامة أفراد هذه الجماعة.
    Otro riesgo es que el niño, en línea, proporcione información o acepte un encuentro que pudiera poner en peligro su seguridad o la de otros miembros de su familia. UN وهناك خطر آخر هو احتمال أن يعطى الطفل ذكرا كان أم أنثى، عند استخدام اﻹنترنت، معلومات أو يرتب للقاء مما قد يشكل خطرا على سلامته أو سلامة أفراد اﻷسرة اﻵخرين.
    :: Aumento de la seguridad y de la protección del personal de la Fuerza mediante la utilización de vehículos blindados para todos los desplazamientos dentro de la zona de operaciones UN :: تعزيز سلامة أفراد القوة وحمايتهم عن طريق استخدام مركبات مدرعة لجميع التحركات داخل منطقة العمليات
    la protección del personal de mantenimiento de la paz es inseparable del logro de los objetivos del mantenimiento de la paz. UN وأضاف أن سلامة أفراد حفظ السلام لا تنفصل عن تحقيق أهداف حفظ السلام.
    Además, todas las partes deben garantizar el acceso del personal de la Misión Conjunta a los lugares en que puedan ejercer influencia y la seguridad de ese personal en ellos, a fin de que la Misión pueda cumplir su mandato. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب على جميع الأطراف أن تضمن سلامة أفراد البعثة المشتركة وحرية تنقلهم في المواقع التي توجد تحت نفوذها لكي تتمكن البعثة المشتركة من الوفاء بولايتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus