"شؤون البائعين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de los proveedores
        
    • de proveedores
        
    El Servicio de Adquisiciones observó que las normas y los indicadores mejorarían el proceso de gestión de los proveedores. UN ولاحظت دائرة المشتريات أن المعايير والمؤشرات كفيلة بتحسين عملية إدارة شؤون البائعين.
    La División de Adquisiciones reitera que se adhiere a las exigencias del Manual de Adquisiciones en lo relativo a la gestión de los proveedores. UN تكرّر شعبة المشتريات تأكيد تقيّدها بالشروط التي ينصّ عليها دليل المشتريات فيما يتعلق بإدارة شؤون البائعين.
    La Misión cumple los requisitos del Manual de Adquisiciones relativos a la gestión de los proveedores. UN تعمل البعثة وفقا لمتطلبات دليل المشتريات فيما يتعلق بإدارة شؤون البائعين.
    La Sección comprende tres dependencias, a saber, las Dependencias de Contratos, Adquisiciones y de Gestión de proveedores. UN ويتكون القسم من ثلاث وحدات هي وحدة العقود؛ ووحدة المشتريات؛ ووحدة إدارة شؤون البائعين.
    Sección de Gestión de las Adquisiciones, Equipo de Inscripción y Gestión de proveedores UN قسم إدارة المشتريات، فريق تسجيل وإدارة شؤون البائعين
    La Junta examinó la planificación de las adquisiciones, los procesos de licitación, la gestión de los contratos y la gestión de los proveedores y constató lo siguiente: UN واستعرض المجلس عمليات التخطيط للشراء، وعمليات الدعوة لتقديم عطاءات، وإدارة العقود، وإدارة شؤون البائعين ولاحظ ما يلي:
    La Junta observó las siguientes deficiencias en la gestión de los proveedores. UN وقد لاحظنا أوجه القصور التالية في إدارة شؤون البائعين.
    Había mucho que mejorar en relación con la gestión de los proveedores. UN 160 - كان هناك مجال كبير للتحسين فيما يخص إدارة شؤون البائعين.
    El objeto del centro empresarial es incrementar la capacidad local de gestión de los proveedores a nivel de las misiones. UN ومفهوم " مركز الأعمال " هو تحسين القدرات المحلية على إدارة شؤون البائعين على صعيد البعثة.
    Las actividades del Equipo de Tareas sobre Adquisiciones ponen de manifiesto la urgente necesidad de establecer una capacidad de gestión de los proveedores más sólida y distintas medidas de control interno. UN 8 - ومضى قائلاً إن أنشطة فرقة العمل المعنية بالمشتريات قد أظهرت وجود حاجة ملحة لإنشاء قدرة أقوى لإدارة شؤون البائعين ووضع تدابير شتى للرقابة الداخلية.
    En la primera etapa, el servicio de asistencia a los usuarios de TI, la gestión de los proveedores y los viajes se trasladaron a Delhi, mientras que las adquisiciones, con exclusión de las de alimentos, se trasladaron a Dubai. UN وتم، في مرحلة أولى، نقل مكتب المساعدة في مجال تكنولوجيا المعلومات، وإدارة شؤون البائعين والسفر إلى دلهي، بينما نُقل شراء المواد غير الغذائية إلى دبي.
    Gestión de las adquisiciones y los contratos - gestión de los proveedores UN إدارة المشتريات والعقود - إدارة شؤون البائعين
    Las normas para la gestión de los proveedores se terminaron de elaborar el 31 de agosto de 2009. UN ووُضعت اللمسات النهائية على سياسة إدارة شؤون البائعين في 31 آب/أغسطس 2009
    En la primera etapa, el servicio de asistencia a los usuarios de TI, la gestión de los proveedores y los viajes se trasladaron a Delhi, mientras que las adquisiciones, con exclusión de las de alimentos, se trasladaron a Dubai. UN وتم، في مرحلة أولى، نقل مكتب المساعدة في مجال تكنولوجيا المعلومات، وإدارة شؤون البائعين والسفر إلى دلهي، بينما نُقل شراء المواد غير الغذائية إلى دبي.
    La MONUSCO ha creado un equipo de gestión de los proveedores que se encargará de realizar evaluaciones del desempeño de los proveedores de conformidad con los procedimientos establecidos. UN وأنشأت بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية فريقا لإدارة شؤون البائعين أسندت إليه مسؤولية كفالة الاضطلاع بتقييم أداء البائعين وفقا للإجراءات المعمول بها.
    La División reiteró que su Equipo de Inscripción y Gestión de proveedores ya había establecido un archivo central para los informes de desempeño. UN وأكدت الشعبة أن فريق تسجيل وإدارة شؤون البائعين التابع لها قد أنشأ بالفعل مستودعا مركزيا لتقارير الأداء.
    o) Establecer normas de gestión de proveedores de TIC; examinar y supervisar las actividades de adquisición y renovación de contratos; UN (س) إنشاء سياسات إدارة شؤون البائعين في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛ واستعراض ورصد أنشطة الشراء وتجديد العقود؛
    A fin de mejorar los servicios de apoyo disponibles para los proveedores, el equipo de inscripción y gestión de proveedores está intentando reducir el número total de proveedores en la base de datos. UN ومن أجل تحسين خدمات الدعم المتاحة للبائعين، يسعى فريق تسجيل وإدارة شؤون البائعين لخفض العدد الإجمالي للبائعين في قاعدة البيانات.
    El Equipo de Inscripción y Gestión de proveedores presta a la División de Adquisiciones todos los servicios de apoyo relacionados con los proveedores. UN 499 - يضطلع فريق تسجيل وإدارة شؤون البائعين بمسؤولية تزويد شعبة المشتريات بجميع خدمات الدعم المتعلقة بالبائعين.
    Tras la conclusión de los seminarios sobre actividades comerciales, el Equipo de Inscripción y Gestión de proveedores de la Sede se pone en contacto con todos los proveedores participantes a efectos de seguimiento UN قام فريق تسجيل وإدارة شؤون البائعين بالمقر بالاتصال بالبائعين الذين شاركوا في الحلقات الدراسية المتعلقة بالأعمال التجارية مباشرة بعد اختتامها بغرض المتابعة
    Los Auxiliares de Adquisiciones estarán en la subdependencia de registro de proveedores y procesarán el aumento previsto de las actividades de gestión de proveedores. UN وسيكون موقع عمل مساعدي شؤون المشتريات في الوحدة الفرعية لتسجيل البائعين وسيتكفلان بالزيادة المتوقعة في أنشطة إدارة شؤون البائعين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus