El Servicio de Adquisiciones observó que las normas y los indicadores mejorarían el proceso de gestión de los proveedores. | UN | ولاحظت دائرة المشتريات أن المعايير والمؤشرات كفيلة بتحسين عملية إدارة شؤون البائعين. |
La División de Adquisiciones reitera que se adhiere a las exigencias del Manual de Adquisiciones en lo relativo a la gestión de los proveedores. | UN | تكرّر شعبة المشتريات تأكيد تقيّدها بالشروط التي ينصّ عليها دليل المشتريات فيما يتعلق بإدارة شؤون البائعين. |
La Misión cumple los requisitos del Manual de Adquisiciones relativos a la gestión de los proveedores. | UN | تعمل البعثة وفقا لمتطلبات دليل المشتريات فيما يتعلق بإدارة شؤون البائعين. |
La Sección comprende tres dependencias, a saber, las Dependencias de Contratos, Adquisiciones y de Gestión de proveedores. | UN | ويتكون القسم من ثلاث وحدات هي وحدة العقود؛ ووحدة المشتريات؛ ووحدة إدارة شؤون البائعين. |
Sección de Gestión de las Adquisiciones, Equipo de Inscripción y Gestión de proveedores | UN | قسم إدارة المشتريات، فريق تسجيل وإدارة شؤون البائعين |
La Junta examinó la planificación de las adquisiciones, los procesos de licitación, la gestión de los contratos y la gestión de los proveedores y constató lo siguiente: | UN | واستعرض المجلس عمليات التخطيط للشراء، وعمليات الدعوة لتقديم عطاءات، وإدارة العقود، وإدارة شؤون البائعين ولاحظ ما يلي: |
La Junta observó las siguientes deficiencias en la gestión de los proveedores. | UN | وقد لاحظنا أوجه القصور التالية في إدارة شؤون البائعين. |
Había mucho que mejorar en relación con la gestión de los proveedores. | UN | 160 - كان هناك مجال كبير للتحسين فيما يخص إدارة شؤون البائعين. |
El objeto del centro empresarial es incrementar la capacidad local de gestión de los proveedores a nivel de las misiones. | UN | ومفهوم " مركز الأعمال " هو تحسين القدرات المحلية على إدارة شؤون البائعين على صعيد البعثة. |
Las actividades del Equipo de Tareas sobre Adquisiciones ponen de manifiesto la urgente necesidad de establecer una capacidad de gestión de los proveedores más sólida y distintas medidas de control interno. | UN | 8 - ومضى قائلاً إن أنشطة فرقة العمل المعنية بالمشتريات قد أظهرت وجود حاجة ملحة لإنشاء قدرة أقوى لإدارة شؤون البائعين ووضع تدابير شتى للرقابة الداخلية. |
En la primera etapa, el servicio de asistencia a los usuarios de TI, la gestión de los proveedores y los viajes se trasladaron a Delhi, mientras que las adquisiciones, con exclusión de las de alimentos, se trasladaron a Dubai. | UN | وتم، في مرحلة أولى، نقل مكتب المساعدة في مجال تكنولوجيا المعلومات، وإدارة شؤون البائعين والسفر إلى دلهي، بينما نُقل شراء المواد غير الغذائية إلى دبي. |
Gestión de las adquisiciones y los contratos - gestión de los proveedores | UN | إدارة المشتريات والعقود - إدارة شؤون البائعين |
Las normas para la gestión de los proveedores se terminaron de elaborar el 31 de agosto de 2009. | UN | ووُضعت اللمسات النهائية على سياسة إدارة شؤون البائعين في 31 آب/أغسطس 2009 |
En la primera etapa, el servicio de asistencia a los usuarios de TI, la gestión de los proveedores y los viajes se trasladaron a Delhi, mientras que las adquisiciones, con exclusión de las de alimentos, se trasladaron a Dubai. | UN | وتم، في مرحلة أولى، نقل مكتب المساعدة في مجال تكنولوجيا المعلومات، وإدارة شؤون البائعين والسفر إلى دلهي، بينما نُقل شراء المواد غير الغذائية إلى دبي. |
La MONUSCO ha creado un equipo de gestión de los proveedores que se encargará de realizar evaluaciones del desempeño de los proveedores de conformidad con los procedimientos establecidos. | UN | وأنشأت بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية فريقا لإدارة شؤون البائعين أسندت إليه مسؤولية كفالة الاضطلاع بتقييم أداء البائعين وفقا للإجراءات المعمول بها. |
La División reiteró que su Equipo de Inscripción y Gestión de proveedores ya había establecido un archivo central para los informes de desempeño. | UN | وأكدت الشعبة أن فريق تسجيل وإدارة شؤون البائعين التابع لها قد أنشأ بالفعل مستودعا مركزيا لتقارير الأداء. |
o) Establecer normas de gestión de proveedores de TIC; examinar y supervisar las actividades de adquisición y renovación de contratos; | UN | (س) إنشاء سياسات إدارة شؤون البائعين في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛ واستعراض ورصد أنشطة الشراء وتجديد العقود؛ |
A fin de mejorar los servicios de apoyo disponibles para los proveedores, el equipo de inscripción y gestión de proveedores está intentando reducir el número total de proveedores en la base de datos. | UN | ومن أجل تحسين خدمات الدعم المتاحة للبائعين، يسعى فريق تسجيل وإدارة شؤون البائعين لخفض العدد الإجمالي للبائعين في قاعدة البيانات. |
El Equipo de Inscripción y Gestión de proveedores presta a la División de Adquisiciones todos los servicios de apoyo relacionados con los proveedores. | UN | 499 - يضطلع فريق تسجيل وإدارة شؤون البائعين بمسؤولية تزويد شعبة المشتريات بجميع خدمات الدعم المتعلقة بالبائعين. |
Tras la conclusión de los seminarios sobre actividades comerciales, el Equipo de Inscripción y Gestión de proveedores de la Sede se pone en contacto con todos los proveedores participantes a efectos de seguimiento | UN | قام فريق تسجيل وإدارة شؤون البائعين بالمقر بالاتصال بالبائعين الذين شاركوا في الحلقات الدراسية المتعلقة بالأعمال التجارية مباشرة بعد اختتامها بغرض المتابعة |
Los Auxiliares de Adquisiciones estarán en la subdependencia de registro de proveedores y procesarán el aumento previsto de las actividades de gestión de proveedores. | UN | وسيكون موقع عمل مساعدي شؤون المشتريات في الوحدة الفرعية لتسجيل البائعين وسيتكفلان بالزيادة المتوقعة في أنشطة إدارة شؤون البائعين. |