Los miembros de estos foros son designados por el Ministro de Asuntos Indígenas, Desarrollo Provincial y Asuntos Multiétnicos. | UN | ويعيِّن وزير شؤون السكان الأصليين وتنمية المقاطعات والشؤون متعددة الأعراق أعضاء هذين المحفلين. |
Sra. Ana Vesikula, Economista Jefe, Ministerio de Asuntos Indígenas, Desarrollo Provincial y Asuntos Multiétnicos | UN | السيدة آنا فاسيكولا، خبيرة اقتصادية أولى، وزارة شؤون السكان الأصليين وتنمية المقاطعات والشؤون متعددة الأعراق |
811. Entre abril de 1994 y marzo de 1998, la Secretaría de Asuntos Indígenas de Ontario otorgó un subsidio a la Asociación de Mujeres Indígenas para apoyar su acción en favor de las mujeres. | UN | 811 - بين نيسان/أبريل 1994 وآذار/مارس 1998 قدمت أمانة شؤون السكان الأصليين في أونتاريو التمويل إلى رابطة نساء السكان الأصليين في أونتاريو لدعم أعمالها لصالح المرأة من السكان الأصليين. |
La Oficina de Asuntos Aborígenes ha contribuido a los gastos de la participación de las comunidades en el proyecto. | UN | وقدمت إدارة شؤون السكان اﻷصليين دعما يتعلق بدفع تكاليف مشاركة المجتمعات المحلية في المشروع؛ |
Uno de los acuerdos de ese congreso fue gestionar la creación al interior del Consejo Nacional para la Cultura y el Arte (CONCULTURA) de una instancia que se encargará de los asuntos indígenas. | UN | وكان أحد قرارات هذا المؤتمر هو تشجيع إنشاء هيئة مسؤولة عن شؤون السكان الأصليين داخل المجلس الوطني للثقافة والفنون. |
Una de las primeras decisiones de su Gobierno fue el desmantelamiento del Ministerio de Asuntos Indígenas y Pueblos Originarios, reemplazado ahora por un enfoque transversal dirigido por el Ministerio de la Presidencia. | UN | وكان من بين القرارات الأولى لحكومته حل وزارة شؤون السكان الأصليين والشعوب الأصلية، والاستعاضة عنها بنهج شامل تقوده وزارة الشؤون الرئاسية. |
Tres años antes los hechos habían también sido puestos en conocimiento de la CONAPA, autoridad encargada de Asuntos Indígenas del Gobierno peruano, la cual no tomó ninguna medida al respecto. | UN | وكان قد لُفت انتباه الوكالة الحكومية البيروفية المسؤولة عن شؤون السكان الأصليين قبل ثلاثة سنوات إلى هذه الوقائع ولم تفعل هذه الوكالة أي شيء. |
Tres años antes los hechos habían también sido puestos en conocimiento de la CONAPA, autoridad encargada de Asuntos Indígenas del Gobierno peruano, la cual no tomó ninguna medida al respecto. | UN | وكان قد لُفت انتباه الوكالة الحكومية البيروفية المسؤولة عن شؤون السكان الأصليين قبل ثلاثة سنوات إلى هذه الوقائع ولم تفعل هذه الوكالة أي شيء. |
Con la excepción de los consejeros municipales, los consejeros provinciales y consultivos son designados por el Ministro de Asuntos Indígenas, Desarrollo Provincial y Asuntos Multiétnicos. | UN | وفيما عدا أعضاء المجالس البلدية، يرشح وزير شؤون السكان الأصليين وتنمية المقاطعات والشؤون متعددة الأعراق أعضاء مجالس المقاطعات والمجالس الاستشارية. |
206. El Ministerio de Asuntos Indígenas ofrece becas a estudiantes indígenas cualificados para estudiar tanto en Fiji como en el extranjero. | UN | 206 - وتقدم وزارة شؤون السكان الأصليين منحا دراسية للطلاب المؤهلين من السكان الأصليين للدراسة محليا وفي الخارج معا. |
Sra. Asena Raiwalui - Secretaria Auxiliar Principal, Ministerio de Asuntos Indígenas | UN | السيدة أسينا رايوالوي - الأمين المساعد الأول، وزارة شؤون السكان الأصليين |
8. En el año de 1995 se creó la Jefatura de Asuntos Indígenas, dependencia de la Dirección Nacional de Promoción y Difusión Cultural con el propósito de cumplir y potencializar este compromiso con la problemática Indígena e indigenista nacional. | UN | 8- وفي عام 1995، أنشئت دائرة شؤون السكان الأصليين داخل الإدارة الوطنية للنهوض بالثقافة ونشرها، بهدف الوفاء بالالتزام بحل المشاكل المرتبطة بالمجتمعات الأصلية الوطنية. |
A título de medida positiva concreta en pro de la educación de las Primeras Naciones, en junio de 2000 el Ministro de Asuntos Indígenas y Desarrollo de la Región Septentrional nombró un grupo de trabajo nacional sobre educación integrado por 13 especialistas indígenas de todo el Canadá, incluidas seis educadoras. | UN | وفي خطوة ملموسة لتعليم أبناء العشائر الأولى، عينت وزارة شؤون الهنود وتنمية المنطقة الشمالية في 2002 فريقا وطنيا عاملا معنيا بالتعليم يتألف من 13 خبيرا في شؤون السكان الأصليين يمثلون مختلف مناطق كندا من بينهم ست خبيرات في تعليم النساء. |
32. El Ministerio de Asuntos Indígenas se encarga de supervisar las cuestiones relativas a los fiyianos indígenas (i Taukei) y los rotumanos. | UN | 32- تتولى وزراة شؤون السكان الأصليين مسؤولية الإشراف على شؤون سكان فيجي الأصليين (إي توكاي) والروتومان. |
57. El Comité está al tanto de las medidas adoptadas por el Estado Parte, en particular la Dirección de Asuntos Indígenas del Ministerio de Educación, pero le preocupan las condiciones de vida de los niños pertenecientes a grupos indígenas y étnicos, especialmente en lo que respecta al pleno disfrute de todos los derechos consagrados en la Convención. | UN | 57- وتحيط اللجنة علماً بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف، ولا سيما مديرية شؤون السكان الأصليين في وزارة التعليم، ولكنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء الأوضاع المعيشية للأطفال المنتمين إلى فئات السكان الأصليين والمجموعات الإثنية، وخاصة فيما يتعلق بالتمتع الكامل بجميع الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية. |
La financiación inicial para el primer año de funcionamiento procedió de la Oficina de Asuntos Aborígenes, la Oficina de Desarrollo Económico y Turismo de Alberta y las empresas aborígenes del Canada. | UN | وكان التمويل اﻷوﱠلي في السنة اﻷولى من العمليات بدعم من وزارة شؤون السكان اﻷصليين ووزارة شؤون أعمال السكان اﻷصليين في كندا. |
566. Desde 1990, la Oficina de Asuntos Aborígenes de Alberta ha proporcionado aproximadamente 927.000 dólares a las organizaciones y comunidades aborígenes para financiar oportunidades de empleo y de formación. | UN | ٦٦٥- منذ عام ٠٩٩١، قدمت وزارة شؤون السكان اﻷصليين في ألبرتا نحو ٠٠٠ ٧٢٩ دولار كندي إلى المنظمات الخاصة بالسكان اﻷصليين والمجتمعات المحلية وذلك من أجل دعم فرص العمل والتدريب. |
El Programa para el desarrollo de la mujer Indígena forma parte integrante del programa de reformas del Gobierno de Australia relativo a los asuntos indígenas. | UN | ويشكل برنامج تطوير نساء السكان الأصليين جزءا لا يتجزأ من خطة الحكومة الأسترالية لإصلاح شؤون السكان الأصليين. |
Asuntos indígenas aspectos socioeconómicos y situación agraria | UN | شؤون السكان اﻷصليين الجوانب الاجتماعية والاقتصادية |
El Senador John Herron, Ministro de Asuntos de los Aborígenes e Isleños del Estrecho de Torres de Australia y el Sr. Robert Watts, Viceministro Adjunto a cargo del Departamento de Asuntos Indios y de la Región Septentrional del Canadá, asistieron a las reuniones y formularon declaraciones. | UN | فقد حضر الجلسات وأدلى ببيانات كل من السناتور جون هيرون، وزير شؤون السكان الأصليين والجزريين في مضيق تورس باستراليا، والسيد روبرت واتس، نائب الوزير المساعد بوزارة الشؤون الهندية وشؤون المقاطعات الشمالية بكندا. |
También se han creado una oficina especial del ministerio fiscal y un centro de consultas para asuntos indígenas. | UN | وتم أيضا إنشاء مكتب خاص للمدعي العام ومركز للتشاور حول شؤون السكان اﻷصليين. |