"شؤون اللاجئين في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ACNUR en
        
    • los Refugiados en
        
    • de Asuntos de Refugiados el
        
    • de Asuntos de los Refugiados de
        
    Finanzas, adquisiciones y gestión de activos en las operaciones del ACNUR en Mozambique UN إدارة الأموال والمشتريات والأصول في عمليات مفوضية شؤون اللاجئين في موزامبيق
    También es beneficiosa la participación del ACNUR en la labor del Comité de los Derechos del Niño. UN وقالت إن اشتراك مفوضية شؤون اللاجئين في أعمال اللجنة المعنية بحقوق الطفل هو أمر مفيد.
    Sería conveniente que se aumentara el monto de los recursos financieros para el programa del ACNUR en Kirguistán, que en 1996 ascendió a 500.000 dólares de los EE.UU. UN وطالبت بزيادة مستوى تمويل برامج مفوضية شؤون اللاجئين في قيرغيزستان، التي وصلت إلى ٠٠٠ ٥٠٠ دولار في عام ١٩٩٦.
    Sin embargo, hay informes confirmados de que se ha deportado a un gran número de vietnamitas, que no pudieron llegar a comunicarse con los representantes de ACNUR en la región. UN بيد أن هناك أنباء مؤكدة تفيد بأن عددا كبيرا من الفييتناميين يجري ترحيلهم دون أن ينجحوا في الوصول إلى ممثلي مفوضية شؤون اللاجئين في المنطقة.
    Era especialmente importante que los gobiernos anfitriones tuviesen en cuenta a los Refugiados en sus planes nacionales de desarrollo. UN وأكدت أنه من المهم بوجه خاص أن تراعي الحكومات المضيفة شؤون اللاجئين في خططها الإنمائية الوطنية.
    Tras la destrucción del campamento de las Naciones Unidas cerca de la frontera, muchos buscaron refugio en los bosques, sin poder llegar a la oficina del ACNUR en Phnom Penh, que ya no tiene acceso a la frontera. UN فبعد تدمير مخيم الأمم المتحدة بالقرب من الحدود، التمس كثيرون منهم الملاذ في الغابات لعجزهم عن الوصول إلى مكتب مفوضية شؤون اللاجئين في فنوم بنه الذي تعذر عليه الوصول إلى منطقة الحدود.
    La UNOMIG y los representantes de la oficina del ACNUR en esa ciudad aportaron una contribución sustancial al debate, en particular respecto de las normas internacionales aplicables para un regreso seguro y digno. UN وساهم كل من البعثة وممثلي مكتب مفوضية شؤون اللاجئين في تبليسي في النقاش بصورة كبيرة، وبخاصة فيما يتعلق بالمعايير الدولية لعودة اللاجئين والمشردين في ظروف آمنة تحفظ كرامتهم.
    Flota de vehículos del ACNUR en todo el mundo UN أسطول مركبات مفوضية شؤون اللاجئين في العالم
    La oficina del ACNUR en Sri Lanka ha puesto en práctica las cinco recomendaciones de la OSSI. UN وقد نفذت مفوضية شؤون اللاجئين في سري لانكا توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية الخمسة بأجمعها.
    Posteriormente se celebraron tres talleres regionales para el personal de la OIM y el ACNUR en Addis Abeba, Bogotá y Marrakech, a fin de contribuir a mejorar la cooperación y la coordinación interinstitucionales sobre este tema. UN وأعقب ذلك عقد ثلاث حلقات عمل إقليمية للعاملين في المنظمة الدولية للهجرة ومفوضية شؤون اللاجئين في أديس أبابا وبوغوتا ومراكش، للمساعدة على تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين الوكالات بشأن هذا الموضوع.
    :: Reuniones y sesiones de información semanales con el ACNUR en El Aaiún y Tinduf para examinar la ejecución del programa de medidas de fomento de la confianza UN :: اجتماعات وإحاطات أسبوعية مع مفوضية شؤون اللاجئين في العيون وتندوف لاستعراض تنفيذ برنامج تدابير بناء الثقة
    :: Reuniones y sesiones de información semanales con el ACNUR en El Aaiún y Tinduf para examinar la ejecución del programa de medidas de fomento de la confianza UN :: عقد اجتماعات وإحاطات أسبوعية مع مفوضية شؤون اللاجئين في العيون وتندوف لاستعراض تنفيذ برنامج تدابير بناء الثقة
    Reuniones y sesiones de información semanales con el ACNUR en El Aaiún y Tinduf para examinar la ejecución del programa de fomento de la confianza UN عقد اجتماعات وجلسات إحاطة أسبوعية مع مفوضية شؤون اللاجئين في العيون وتندوف لاستعراض تنفيذ برنامج بناء الثقة
    :: Un acto organizado por el ACNUR en Londres en junio de 2008. UN :: فعالية نظمتها مفوضية شؤون اللاجئين في لندن في حزيران/يونيه 2008.
    Operaciones del ACNUR en la República Islámica del Irán UN عمليات مفوضية شؤون اللاجئين في جمهورية إيران الإسلامية
    Operaciones del ACNUR en la República Democrática del Congo UN عمليات مفوضية شؤون اللاجئين في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Operaciones del ACNUR en la República del Congo UN عمليات مفوضية شؤون اللاجئين في جمهورية الكونغو
    Operaciones del ACNUR en Nepal Interfaces para el sistema de " gestión de sistemas, recursos y personal " UN عمليات مفوضية شؤون اللاجئين في نيبال الوصلات البينية لنظام إدارة النظم والموارد والأشخاص
    18. Se está prestando la misma asistencia que en 1993 a los refugiados que esperan su reasentamiento en el Centro de Tramitación para los Refugiados en Bataan y en el Centro Filipino de Tránsito de Refugiados de Manila. UN ٨١- تقدم إلى اللاجئين الذين ينتظرون في المركز الفلبيني لمعالجة شؤون اللاجئين في باتان وفي المركز الفلبيني لعبور اللاجئين في مانيلا إعادة توطينهم نفس المساعدة التي قدمت إلى اللاجئين في عام ٣٩٩١.
    17. Los asuntos relacionados con los Refugiados en Belarús están a cargo en la actualidad de la oficina regional de Moscú. UN ١٧- ويغطي حاليا المكتب الاقليمي في موسكو شؤون اللاجئين في بيلاروس.
    En mayo de 2006, el autor presentó un recurso de revisión judicial de la decisión del Tribunal de Revisión de Asuntos de Refugiados ante el Tribunal Supremo de Australia, que le dio traslado al Tribunal de Revisión de Asuntos de Refugiados el 28 de julio de 2006. UN وفي أيار/مايو 2006، قدم التماساً إلى المحكمة العليا في أستراليا، من أجل إجراء استعراض قضائي لقرار محكمة استعراض شؤون اللاجئين، وأحالت المحكمة العليا الطلب إلى محكمة استعراض شؤون اللاجئين في 28 تموز/يوليه 2006.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus