Su propósito es ayudar a esas personas a mejorar su conocimiento de los Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar. | UN | وهو يرمي إلى مساعدة هؤلاء اﻷفراد أو المرشحين في اكتساب معارف جديدة في شؤون المحيطات وقانون البحار. |
La Subcomisión transmitió su preocupación al Director de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar. | UN | وأعربت اللجنة الفرعية لمدير شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار عن القلق الذي يساورها بهذا الشأن. |
El Canadá también valora la labor de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar para promover esas deliberaciones. | UN | كما تعرب كندا عن تقديرها للعمل الذي تقوم به شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار في دعم تلك المناقشات. |
Conferencia de Expertos sobre los océanos y el derecho del mar de la Asociación de Estados del Caribe | UN | مؤتمر رابطة الدول الكاريبية للخبراء المختصين في شؤون المحيطات وقانون البحار |
Tal como hemos indicado con frecuencia, los acontecimientos relacionados con los asuntos oceánicos y el derecho del mar siguen siendo de importancia fundamental para nosotros. | UN | وكما قلنا مراراً وتكراراً، تظل التطورات في شؤون المحيطات وقانون البحار مسألة ذات أهمية رئيسية بالنسبة لنا. |
La División de Asuntos Oceánicos y Derecho del Mar y el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas participan en calidad de observadores. | UN | وتشارك بصفة المراقب شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمم المتحدة. |
Como siempre los servicios prestados por el Asesor Jurídico y por la Oficina de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar han sido eficaces. | UN | وكانت الخدمات التي قدمها المستشار القانوني وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار فعالة كالمعتاد. |
Dichas actividades se coordinarán con la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar encuadrada en la Oficina de Asuntos Jurídicos en la Sede de las Naciones Unidas. | UN | وسيجري تنسيق هذه اﻷنشطة مع إدارة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية في مقر اﻷمم المتحدة. |
ACTIVIDADES DE LA DIVISIÓN DE Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar DE LA OFICINA DE ASUNTOS JURÍDICOS | UN | أنشطة شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية |
Además, se facilita una pasantía de tres meses en la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تقدم منحة تدريب لفترة ثلاثة أشهر في شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار. |
Mi delegación desea hacerse eco del reconocimiento expresado en el proyecto de resolución con respecto al excelente trabajo realizado por la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar. | UN | ويود وفدي أن يبرز تأييد مشروع القرار للعمل الممتاز الذي قامت به شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار. |
También rendimos tributo a la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar, cuya actividad coherente a lo largo de los años ha sido una fuente de inspiración para muchos países. | UN | كما نشيد بشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التي كان عملها المتواصل عبر السنوات مصدر الهام دائم لبلدان عديدة. |
Durante muchos años hemos agradecido la labor de la secretaría del derecho del mar, ahora configurada como División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar. | UN | ولقد ظللنا، منذ سنين عديدة نقدر عمل أمانة قانون البحار التي باتت اﻵن شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار. |
Mi delegación desea expresar su aprecio a la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar de la Oficina de Asuntos Jurídicos. | UN | ويود وفدي الاعراب عن تقديره لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية. |
Unidad de organización: División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar | UN | الوحدة التنظيمية: شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار |
No deseamos concluir sin antes agradecer los esfuerzos de los coordinadores de ambos proyectos de resolución, así como al Secretario General por su informe sobre el tema de los océanos y el derecho del mar, y también el trabajo realizado por la División de asuntos oceánicos y el derecho del mar en esta esfera. | UN | وفي الختام، اسمحوا لي أن أعرب عن الشكر على جهود منسقي مشروعي القرارين، وكذلك للأمين العام على تقريره عن المحيطات وقانون البحار، وأيضا على عمل شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار في هذا المجال. |
Como Estado parte en la Convención sobre el Derecho del Mar, Indonesia siempre ha puesto la Convención en el centro de su política hacia la cuestión de los océanos y el derecho del mar. | UN | وإندونيسيا، بوصفها طرفا ملتزما في اتفاقية قانون البحار، وضعت الاتفاقية دائما في لب سياستها الوطنية فيما يتعلق بمسألة شؤون المحيطات وقانون البحار. |
Proceso abierto de consultas oficiosas sobre los océanos y el derecho del mar, novena reunión [resoluciones de la Asamblea General 60/30 y 63/111] | UN | العملية الاستشارية غير الرسمية المفتوحة العضوية بشأن شؤون المحيطات وقانون البحار [قرارا الجمعية العامة 60/30 و 63/111] |
En 1997 tuvieron lugar acontecimientos importantes y positivos en los asuntos oceánicos y el derecho del mar. La Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 1982 ha sido ratificada por alrededor de 120 países. | UN | شهد عام ١٩٩٧ تطورات هامة وإيجابية في شؤون المحيطات وقانون البحار. فحتى اﻵن صدق حوالي ١٢٠ بلدا على اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار لعام ١٩٨٢. |
En este sentido, pedimos a los miembros de pleno derecho, así como a los miembros provisionales, que colaboren cumpliendo sus obligaciones financieras con la Autoridad como prueba de su compromiso declarado con el proceso de cooperación multilateral en los asuntos oceánicos y el derecho del mar. | UN | وفي هذا الصدد ندعو الى تعاون اﻷعضاء الدائمين واﻷعضاء المؤقتين في الوفاء بتعهداتهم المالية قِبل السلطة بغية تأكيد التزامهم المعلن بعملية التعاون المتعدد اﻷطراف في مجال شؤون المحيطات وقانون البحار. |
División de Asuntos Oceánicos y Derecho del Mar | UN | شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار |
Unidad de organización: Oficina de Asuntos Oceánicos y de Derecho del Mar | UN | الوحدة التنظيمية : مكتب شؤون المحيطات وقانون البحار |
La FAO también ha colaborado a la capacitación relacionada con la pesca en el marco del programa Train-Sea-Coast, financiado por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) y coordinado por la DOALOS. | UN | 82 - وقد قدمت الفاو أيضا مساهمات في التدريب المتعلق بمصائد الأسماك في إطار البرنامج التدريبي لإدارة المناطق البحرية والساحلية الذي يموله مرفق البيئة العالمي وتنسقه شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار. |
Esto tendrá lugar antes de adoptar medidas para preparar la conferencia de expertos en océanos y derecho del mar. | UN | وعقب ذلك، ستُتخذ خطوات لعقد مؤتمر لخبراء مختصين في شؤون المحيطات وقانون البحار. |
No obstante, sólo había dos laboratorios del Sistema de Información Geográfica en la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar que estaban disponibles para celebrar reuniones de las subcomisiones. | UN | وعلى أية حال، لا يوجد في شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار سوى مختبرين لنظام المعلومات الجغرافية متوفرين حاليا لاجتماعات اللجان الفرعية. |
La División también celebró una reunión informativa para los delegados sobre los acontecimientos más recientes en relación con los asuntos oceánicos y el derecho del mar en colaboración con el Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones. | UN | وقدمت الشعبة أيضا إحاطة للمندوبين عن آخر التطورات في شؤون المحيطات وقانون البحار بالتعاون مع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث. |