"شئت أم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • te guste o
        
    • quieras o
        
    • Le guste o
        
    • Nos guste o
        
    El negocio es el lugar al que vas, te guste o no. Open Subtitles العمل هو المكان الذي تقصده سواء شئت أم أبيت.
    Apenas hayamos terminado los abdominales no iremos, te guste o no. Open Subtitles حالما نَنهي نا نَنحرفَ، نحن في الخارج هنا، شئت أم أبيت.
    te guste o no, aún tienes una vida por vivir. Open Subtitles شئت أم أبيت , أنت ما زلت تملك حياة لتعيشها.
    Empezamos algo que debemos acabar, quieras o no. Open Subtitles لقد بدأنا فى شئ , فعلينا إنهائه سواء شئت أم أبيت
    Voy hacer lo que tengo que hacer para mantenerte con vida... lo quieras o no. Open Subtitles سأعمل ما علي فعله لابقائك حي شئت أم أبيت
    Porque Le guste o no, es mi hijo, ¿sabe? Open Subtitles أنا أحس أنه يجب علي أن أساعد الناس التي قام بأذيتهم لأنه، شئت أم أبيت، إبني
    te guste o no, todavía tienes una vida por vivir. Open Subtitles شئت أم أبيت , أنت ما زلت تملك حياة لتعيشها.
    Oye, te guste o no él me pidió que lo buscara en la escuela hoy. Open Subtitles شئت أم أبيت، لقد طلب مني أن آخذه من المدرسة اليوم
    Me iré de viaje con Henry... te guste o no y no me importa lo que hagas. Open Subtitles سأخرج مع هنري نهاية هذا الأسبوع شئت أم أبيت, لن أكتر لما ستفعلين
    No te dejaré ir en una misión de rescate, y menos solo. Y te guste o no, amigo, aún eres un niño. Open Subtitles لن أدعك تذهب وحدك في مهمّة إنقاذ، سواء شئت أم أبيت، فإنّك ما تزال قاصراً.
    Porque yo estoy bien. Y, te guste o no, esto es más grande que tú. Open Subtitles لأنّي بخير حال، سواء شئت أم أبيت فإنّ هذا الشأن يتعدّاك.
    Bueno, te guste o no, haces una diferencia en la vida de las personas. Open Subtitles حسناً، شئت أم أبيت، لقد أحدثت تغييراً في حياة الأخرين.
    Soy la abuela de la niña te guste o no, ¿sí? Open Subtitles أنا هي جدة هذه الفتاة سواء شئت أم أبيت، إتفقنا؟
    Nunca fuiste bueno con los niños pero, te guste o no, los vampiros existen gracias a ustedes. Open Subtitles لكن شئت أم أبيت، مصّاصي الدماء موجودين بسببكم.
    Tu influencia en el futuro ya ha comenzado te guste o no. Open Subtitles لقد بدأ تأثيرك على المستقبل بالفعل شئت أم أبيت
    Mientras estás en el laberinto, vas pasando quieras o no quieras girando donde crees que tienes que girar chocando en los lugares sin salida una cosa tras la otra. Open Subtitles وأنت في المتاهة تمضي في طريقك شئت أم أبيت، منعطفاً حيث تعتقد أن عليك الانعطاف، مرتطماً في طرق مسدودة،
    Ser mi hombre, puedes negarlo pero seré tu sirvienta, lo quieras o no. Open Subtitles أنت قاجر على حرماني من صحبتك لكني سأظل وفيه لك شئت أم أبيت
    Y una cosa que te enseña vivir para siempre es que tu pasado, tus secretos, te marcan siempre, quieras o no. Open Subtitles وشيء واحد يعيش إلى الأبد يعلمك ذلك هو ماضيك, أسرارك, تترك بك أثراً دائماً شئت أم أبيت
    Voy a ponerte toda mi carga adentro de ti, quieras o no. Open Subtitles سوف أدفعك بقوة سواء شئت أم أبيت
    - Te vuelves como ellos, quieras o no. Open Subtitles يا فتى، سوف تصبح مثل أبويك شئت أم أبيت
    Volveré pronto, y si su serie D original falla el chequeo, tendrá uno de esos, Le guste o no. Open Subtitles سأعود سريعًا، ولو فشلتْ آليّتك من السلسلة "د" بالاختبار، فلسوف تأخذ إحدى هذه شئت أم أبيت.
    Muchos de nosotros ni siquiera sabemos que se está dando esta pelea, pero es así, Nos guste o no. TED الآن، الكثير منا لا يعلم أن القتال جاري، لكنه كذلك، سواء شئت أم أبيت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus