"شابا من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • jóvenes de
        
    • un joven de
        
    • jóvenes procedentes de
        
    Los nombres de los 29 jóvenes de Timor oriental son los siguientes: UN وفيما يلي أسماء اﻟ ٩٢ شابا من تيمور الشرقية:
    Veinte jóvenes de la Unión por la Democracia y el Progreso Social (UDPS) fueron detenidos el 4 de febrero en Ndilli. UN واعتقل عشرون شابا من حزب الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي، في ٤ شباط/ فبراير في منطقة انديلي.
    Más de 90 jóvenes de todo el mundo han participado en la preparación de esta reunión extraordinaria y hacen oír sus voces. UN وقد شارك أكثر من 90 شابا من جميع أنحاء العالم فيالإعداد لهذا الاجتماع الاستثنائي، ولهم صوت مسموع فيه.
    jóvenes de básicos y diversificado que estudian en institutos oficiales. 13,494 jóvenes de todo el país UN شباب العلوم الأساسية والمتنوعة الذين يتعلمون في مؤسسات رسمية: 494 13 شابا من جميع أنحاء البلد.
    En la carrera por llegar a la meta de cumplir los objetivos de desarrollo del Milenio, recordemos que un joven de Jamaica ha demostrado al mundo que podemos correr los 100 metros lisis en 9,77 segundos. UN وفي سباقنا لبلوغ خط النهاية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، لنتذكر أن شابا من جامايكا برهن للعالم على أن باستطاعة الإنسان أن يقطع مسافة 100 متر عدوا في 9.77 ثوان.
    57. Al 31 de diciembre de 1993, Lesotho acogía a 60 refugiados inscritos, 35 de los cuales eran hombres jóvenes procedentes de zonas urbanas de Sudáfrica y los otros 25 de otros países africanos. UN ٧٥- في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١ كان هناك في ليسوتو ٠٦ لاجئا مسجلا، من بينهم ٥٣ شابا من بيئة حضرية من جنوب أفريقيا، والبقية وهي ٥٢ لاجئا كانت قد وفدت من بلدان أفريقية أخرى.
    Además de asistir a la Conferencia, los cuatro jóvenes tuvieron la oportunidad de compartir sus experiencias en relación con la labor que realizan para proteger el medio ambiente con 120 jóvenes de otros países. UN وإضافة إلى المشاركة في المؤتمر، أتيحت الفرصة للشباب الأربعة لتبادل الخبرات بشأن العمل البيئي مع 120 شابا من بلدان أخرى.
    El Albergue de la Juventud y Centro de Educación para la Paz de Verdún se convirtió en el hogar de 37 jóvenes de 12 países del mundo entero. UN استضاف بيت الشباب ومركز التعلم من أجل السلام، في فردون، 37 شابا من 12 بلدا من جميع أنحاء العالم.
    Advocates for Youth patrocinó la participación de 12 jóvenes de Botswana, los Estados Unidos de América, Jamaica, Nigeria y el Perú. UN وقامت المنظمة برعاية 12 مشاركا شابا من بوتسوانا، وبيرو، وجامايكا، ونيجيريا، والولايات المتحدة الأمريكية.
    Es indiscutible que el CICR participó en la organización de la salida de los 29 jóvenes de Timor oriental, en estrecha cooperación con las autoridades indonesias. UN وكان دور اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر، دون شك، مفيدا في ترتيب مغادرة اﻟ ٩٢ شابا من تيمور الشرقية بتعاون وثيق مع السلطات الاندونيسية.
    Esto había quedado demostrado en el Foro de la Generación Espacial, celebrado en UNISPACE III, en que más de 150 jóvenes de más de 60 Estados habían formulado recomendaciones en favor de la humanidad, que se habían incluido finalmente en la Declaración de Viena. UN وكان هذا قد ظهر في ملتقى جيل الفضاء أثناء اليونيسبيس الثالث عندما قام أكثر من 150 شابا من أكثر من 60 دولة بتقديم توصيات لفائدة البشرية أدرجت في النهاية في اعلان فيينا.
    Para concluir se refirió brevemente a la Conferencia Intergubernamental celebrada en Berlín en mayo de 2001 en la cual 51 jóvenes de 25 países de la región hablaron de los problemas que afectaban a sus vidas. UN وفي الختام، تحدث المتكلم بإيجاز عن المؤتمر الحكومي الدولي المعقود في برلين في أيار/مايو 2001 الذي تحدث فيه 51 شابا من 25 بلدا في المنطقة عن المسائل ذات التأثير في حياتهم.
    Durante el período 19952003 recurrieron a ese programa 129 jóvenes, de los que 39 eran mujeres. UN وخلال الفترة 1995 - 2003، استفاد 129 شابا من هذا المشروع، من بينهم 39 امرأة.
    Asimismo participó con la Friendship Ambassadors Foundation en las actividades del Día Internacional de la Juventud en 2008 y 2009, enviando a 11 jóvenes de 11 países distintos a intervenir en actos celebrados con tal motivo. UN وشاركت المنظمة أيضا مع منظمة سفراء الصداقة في أنشطة بشأن اليوم الدولي للشباب في عامي 2008 و 2009، وذلك بإيفاد 11 شابا من 11 بلدا لإلقاء كلمات في المناسبات.
    Un total de 150 jóvenes de 100 países se reunieron en el acto juvenil del Foro. UN ٨١ - والتقى في حدث المنتدى الخاص بالشباب ما مجموعه 150 شابا من 100 بلد.
    Entonces lo que hicimos fue invitar a 80 jóvenes de todas partes del mundo. a que vinieran a resolver el mismo problema. TED لذا فقد قمنا بدعوة 80 شابا من مختلف انحاء العالم لمناقشة وحل نفس المشكلة .
    Con referencia a mi carta Nº 1396/POL-342/94, de fecha 21 de noviembre de 1994, tengo el honor de facilitarle más información sobre la presencia de 29 jóvenes de Timor oriental en el edificio de la Embajada de los Estados Unidos en Yakarta. UN باﻹشارة إلى رسالتي رقم 1396/POL-342/94 المؤرخة ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، يشرفني أن أقدم إليكم المزيد من المعلومات بخصوص وجود ٩٢ شابا من تيمور الشرقية في مجمع سفارة الولايات المتحدة في جاكرتا.
    Contrariamente a los informes y denuncias de algunos medios de comunicación internacionales y de organizaciones no gubernamentales, ninguno de los 36 jóvenes de Timor oriental que permanecieron fuera de la Embajada de los Estados Unidos mientras sus 29 camaradas entraban en el edificio de dicha Embajada fueron detenidos por la policía. UN وعلى النقيض مما جاء في تقارير وادعاءات بعض وسائل اﻹعلام الدولية والمنظمات غير الحكومية، لم تقم الشرطة باعتقال أي من اﻟ٦٣ شابا من تيمور الشرقية الذين بقوا خارج سفارة الولايات المتحدة بينما دخل ٩٢ من رفاقهم إلى داخل مجمع السفارة.
    b) Un curso sobre la base doctrinal y las características del derecho penal internacional, al que asistieron 65 profesionales jóvenes de 39 países; UN (ب) ودورة دراسية بشأن الأساس النظري للقانون الجنائي الدولي وخصائصه، حضرها 65 أخصائيا مهنيا شابا من 39 بلدا؛
    Un año antes de la declaración de la condición de Estado de Israel, su primer Primer Ministro, David Ben Gurion, me llamó, un joven de un kibbutz, para que prestara servicios en nuestra defensa nacional. UN قبل سنة من إعلان قيام دولة إسرائيل، استدعاني ديفيد بن غوريون، أول رئيس لوزرائها، وكنت شابا من كيبوتس، للخدمة في دفاعنا الوطني.
    Además, la Junta confió a YCAB la tarea de organizar el Congreso Nacional de la Juventud, en el que participaron 90 jóvenes procedentes de 28 provincias en el mes de diciembre de 2008. UN وعلاوة على ذلك، عهدت الهيئة إلى المنظمة باستضافة مؤتمر الشباب الوطني، الذي شارك فيه 90 شابا من 28 مقاطعة، خلال شهر كانون الأول/ديسمبر 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus