En la fiesta de Navidad, él y Papá Noel hicieron cosas de gay. | Open Subtitles | حسناً، في الكريسماس ، هو و سانتا عملا حركات شاذة بالتأكيد |
Ok, bueno no tienes que ocultar el hecho de que seas gay, no me importa. | Open Subtitles | مهما يكن لا يجب أن تخفي حقيقة أنكِ شاذة فأن لا أهتم لهذا |
No he cogido una enfermedad, mamá, simplemente soy gay, como tengo pelo castaño. | Open Subtitles | أنا لست مريضة ،ماما أنا مجرّد شاذة مثلما عندي شعر بنى |
No es como si caminara con una bandera de lesbiana o algo así. | Open Subtitles | ليس الأمر وكأنني كنت أسير ملوّحة بعلم يشير إلى أنني شاذة |
Asi que resultó que Lady Morticia es una lesbiana, pero aparentemente no soy su tipo. | Open Subtitles | اذن اتضح ان المرا ة الحانوتية شاذة لكني على ما يبدو لست ماتفضله |
Las disposiciones relativas a las contramedidas constituyen una notable anomalía en el proyecto de artículos. | UN | إن الأحكام المتعلقة بالتدابير المضادة شاذة في مشاريع المواد على نحو يلفت النظر. |
Significa algo que digas todo esto, pero... me vale madre que seas gay. | Open Subtitles | قولك كل تلك الأمور يعني شيئاَ لا يهمني إن كنت شاذة |
Tengo que mostrarle algo a Charlie pero me gustaría tu opinión como mujer gay. | Open Subtitles | يجب أن اري تشارلي شيئا ولكن أحب ان اسمع رأيك كامرأة شاذة |
Intenta ser gay y criar un niño en esta ciudad en los 70. | Open Subtitles | حاولي ان تكوني شاذة وربي طفلا في السبعينات في هذه البلدة |
Tú te casaste con una lesbiana, dejaste a un hombre en el altar, te enamoraste de un gay echaste al fuego una prótesis, vives en una caja. | Open Subtitles | تزوج شاذة تركتى رجل على المذبح وقعتى فى حب رجل للتزحلق على الثلج وضع رجل خشب لفتاة فى النار العيش فى صندوق |
Vera... usted es homosexual, pero lo niega por lo que refleja su personalidad gay en un títere. | Open Subtitles | أترى؟ أنت هو الشاذ لكنك تنكر ذلك لذا مثّلت أنك شخصية شاذة مع دمية مثلية |
y a Willow también le gustas, pero no de una forma sexy, tú sabes, porque ella es gay. | Open Subtitles | وويلو تحبك أكثر ولكن ليس بطريقة الحب . لأنها شاذة |
Estuve con una mujer solamente en toda mi vida.... ...y se convirtio en lesbiana. | Open Subtitles | لقد عشت حياتي كلها مع إمرأة واحدة و إتضح لي في النهاية أنها شاذة جنسيا |
Si no son el ex esposo o la compañera lesbiana, fuera de aquí. | Open Subtitles | اي احد ليس بزوج سابق او رفيقة شاذة اخرجوا |
Si se casera con un hombre, sería la peor lesbiana del mundo. | Open Subtitles | إذا كانت ستتزوج من رجل فهي أسوأ إمرأة شاذة رأيتها في حياتي |
Te lo juro, a veces me gustaría ser lesbiana. | Open Subtitles | أقسم أنني أتمنى في بعض الأحيان أن أكون شاذة |
Además, está en una relación lesbiana sólo para enfadarme. | Open Subtitles | بالإضافة إلي أنها كانت علي علاقة شاذة لكي تتخلص مني. |
Aún no tenemos los detalles, pero parece ser otra anomalía cuyos misterios y orígenes son el único propósito de este comité. | Open Subtitles | مع أن النتائج غير نهائية، لكن يبدو أنها حالة شاذة أخرى يبقى سرها وأصلها الغرض الوحيد لهذه اللجنة. |
Y si mi hija decide que es homosexual no puedo pensar en una chica más linda con quien pueda, ya saben, satisfacer sus tendencias lésbicas. | Open Subtitles | وإذا ما قررت إبنتي أنها شاذة لا أستطيع أن أفكر في فتاة ألطف تستطيع أن، تعلمون، تنغمس في ملذاتها الجنسية الشاذة |
Todas las relaciones sexuales normales se consideran lícitas, pero puede enjuiciarse a un marido que ha forzado a su mujer a participar en un acto anormal. | UN | وينظر إلى جميع العلاقات الجنسية الطبيعية على أنها قانونية، غير أنه يمكن مقاضاة الزوج على إجبار زوجته على المشاركة في علاقة شاذة. |
El Jefe del Servicio de Actividades Comerciales indicó que esta era una situación anómala que no se repetiría en futuros bienios; | UN | وأشار رئيس دائرة اﻷنشطة التجارية الى أن هذه الحالة كانت شاذة ولن تحدث في فترات السنتين المقبلة؛ |
Con solo señales confusas como guía, las personas con trastorno bipolar crean pensamientos y conductas anormales. | TED | بالاسترشاد فقط بالإشارات المتضاربة، تطرأ لدى مصابي اضطراب ثنائي القطب أفكار وسلوكيات شاذة. |
El impacto de este logro ha reducido la aceleración del planeta a un grado tal que han comenzado a surgir ciertas anomalías ambientales. | Open Subtitles | لكن الجانب الأخر لهذا الأنجاز قد ادى لإبطاء سرعة هذا الكوكب لدرجة معينة عندها بدأت اعراض بيئية شاذة فى الظهور |
Dijeron que muchos de esos ajustes añadían un grado de justicia y equidad a las escalas de cuotas e impedían que se produjeran fluctuaciones anómalas en las cuotas de un gran número de Estados Miembros. | UN | فذكروا أن كثيرا من هذه التعديلات يحقق اﻹنصاف والعدالة في جداول اﻷنصبة المقررة ويحول دون حدوث تقلبات شاذة في معدلات عدد كبير من الدول اﻷعضاء. |
- Qué triste. - Quizá sea lo mejor. Su experimento fue probablemente anómalo. | Open Subtitles | ربّما ذلك لمصلحة الجميع، على الأرجح أنّ تجربته كان حالة شاذة. |
No creo que sea bollera, está casada con un informático millonario. | Open Subtitles | لا أظنها شاذة إنها متزوجة بمليونير شهير صاحب شركة برمجيات |
Cuando el comisario me traía apareció una extraña ráfaga de viento y salió volando. | Open Subtitles | عندما سحبني قائد الشرطة بعيدا كانت هناك رياح شاذة حملتها بعيداً |
No es más que una historia mala con escenas de lesbianas. | Open Subtitles | إنها مجرد قصة لعرجاء شاذة تقوم بالمشاهد السحاقية |
Unas pocas neuronas aberrantes pueden desatar un ataque epiléptico en el cerebro humano. | Open Subtitles | و بضعة خلايا عصبية شاذة يُمكن أن تؤدي إلى نوبة صرع داخل الدماغ البشري. |
¿Sabías que los hámsters eran gays cuando les pusiste nombre? | Open Subtitles | هل كنت تعلم أنها جراذ شاذة عندما أسميتها؟ |