"شاركت في الاجتماع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • participaron en la reunión
        
    • participó en la reunión
        
    • habían participado en la reunión
        
    • participaron en el acto
        
    Las delegaciones de Guam, Nueva Caledonia, Samoa Americana y Tokelau participaron en la reunión. UN وقد شاركت في الاجتماع وفود من توكيلاو وساموا الأمريكية وغوام وكاليدونيا الجديدة.
    Anexo IX ORGANIZACIONES NO GUBERNAMENTALES QUE participaron en la reunión OFICIOSA CON EL COMITÉ PARA LA ELIMINACIÓN DE LA DISCRIMINACIÓN RACIAL SOBRE LA CUESTIÓN DE UN المنظمات غير الحكومية التي شاركت في الاجتماع غير الرسمي بشأن التمييز ضد الغجر مع لجنة القضاء على التمييز العنصري
    Quisiéramos agradecer otra vez a las delegaciones que participaron en la reunión, así como al UNIDIR. UN نود مرة أخرى أن نوجه الشكر إلى الوفود التي شاركت في الاجتماع وإلى معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح.
    La División de Estadística de las Naciones Unidas, que participó en la reunión inaugural, es candidata a formar parte del Grupo de Trabajo. UN ٤ - والشعبة اﻹحصائية التابعة لﻷمم المتحدة التي شاركت في الاجتماع الافتتاحي، مرشح ممكن في عضوية الفريق.
    Observó que 17 de los Estados que habían participado en la reunión aún no habían ratificado la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN ولاحظت أن سبعة عشر دولة من الدول التي شاركت في الاجتماع لم تصادق بعد على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    También se guiará por las promesas de contribuciones para mejorar la protección de los refugiados y las personas apátridas realizadas por los 155 Estados que participaron en el acto intergubernamental a nivel interministerial celebrado en 2011, en él se conmemoraron los aniversarios de la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados (1951) y la Convención para reducir los casos de apatridia (1961). UN وسوف تسترشد أيضا بالتعهدات بتحسين حماية اللاجئين والأشخاص عديمي الجنسية التي أبدتها 155 دولة شاركت في الاجتماع الحكومي الدولي على مستوى الوزراء المعقود في عام 2011 للاحتفال بالذكرى السنوية للاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين (1951) والاتفاقية المتعلقة بتخفيض حالات انعدام الجنسية (1961).
    La iniciativa de Su Alteza el Emir gozó del apoyo de muchos Jefes de Estado o de Gobierno que participaron en la reunión de alto nivel sobre financiación para el desarrollo. UN ولقد حظيت مبادرة سمو الأمير بتقدير الكثير من رؤساء الدول والحكومات، التي شاركت في الاجتماع المنفصل المعني بتمويل التنمية المعقود في إطار الاجتماع العام الرفيع المستوى.
    El informe no refleja necesariamente las opiniones de los organizadores del Foro ni las de los gobiernos o las organizaciones que participaron en la reunión. UN وهي لا تعكس بالضرورة آراء منظمي المنتدى أو الحكومات أو المنظمات التي شاركت في الاجتماع.
    Todos los países que participaron en la reunión se comprometieron a tomar medidas concretas para fomentar la plena y eficaz aplicación del Programa de Acción. UN وجميع البلدان التي شاركت في الاجتماع ألزمت أنفسها باتخاذ تدابير ملموسة لتعزيز التنفيذ الكامل والفعال لبرنامج العمل.
    La lista de países y organizaciones que participaron en la reunión figura a continuación. UN وترد أدناه قائمة بالبلدان والمنظمات التي شاركت في الاجتماع.
    IX. Organizaciones no gubernamentales que participaron en la reunión oficiosa UN التاسع - المنظمات غير الحكومية التي شاركت في الاجتماع غير الرسمي بشأن التمييز ضـد
    El informe final, en la forma de una Declaración y un Plan de acción, definió los parámetros para la gobernanza democrática y comprometió a 119 Estados que participaron en la reunión en la aplicación de planes amplios a los niveles nacional, regional e internacional. UN وحدد التقرير الختامي، الذي جاء في شكل إعلان وخطة عمل، معايير الحكم الديمقراطي وألزم الدول الـ 119 التي شاركت في الاجتماع بتنفيذ خطط شاملة على الصعيد الوطني، والإقليمي، والدولي.
    Además de las comisiones nacionales de derechos humanos de Australia, Filipinas, India, Indonesia, Nueva Zelandia y Sri Lanka, participaron en la reunión 14 gobiernos de la región, instituciones nacionales de derechos humanos de otras regiones y organizaciones no gubernamentales de derechos humanos. UN وإضافة إلى اللجان الوطنية لحقوق اﻹنسان في استراليا، وأندونيسيا، وسري لانكا، والفلبين، ونيوزيلندا، والهند، شاركت في الاجتماع ٤١ حكومة من المنطقة، ومؤسسات وطنية لحقوق اﻹنسان من مناطق أخرى ومنظمات غير حكومية لحقوق اﻹنسان.
    IX. Organizaciones no gubernamentales que participaron en la reunión oficiosa con el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial sobre la UN التاسع - المنظمات غير الحكومية التي شاركت في الاجتماع غير الرسمي بشأن التمييز ضـد الغجر مع لجنة القضاء على التمييز العنصري
    El 30 de junio de 2003 participó en la reunión organizada para los relatores especiales por el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y el ONUSIDA. UN وفي 30 حزيران/يونيه 2003 شاركت في الاجتماع الذي نظمته مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة المشترك لمكافحة الإيدز وهو الاجتماع المكرس للمقررين الخاصين.
    La Secretaría participó en la reunión preparatoria de la Conferencia del Donantes sobre el Sudán de Oslo, que tuvo lugar en Roma, capital de Italia, el 14 de marzo de 2005. UN وكانت الأمانة العامة قد شاركت في الاجتماع التحضيري لمؤتمر أوسلو للمانحين الخاص بالسودان الذي عقد في العاصمة الإيطالية روما يوم 14/3/2005.
    En abril de 2006 participó en la reunión fundacional del KINIJIT en la Universidad de Ginebra, interviniendo activamente en los debates, y asistió a otros actos posteriores del KINIJIT, muchas veces acompañada por destacados líderes de la oposición. UN وفي نيسان/أبريل 2006، شاركت في الاجتماع المؤسس للتحالف في جامعة جنيف وشاركت بنشاط في المناقشات وحضرت الفعاليات اللاحقة التي نظمها التحالف، وفي كثير من الأحيان بصحبة قادة بارزين من المعارضة.
    Observó que 17 de los Estados que habían participado en la reunión aún no habían ratificado la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN ولاحظت أن سبعة عشر دولة من الدول التي شاركت في الاجتماع لم تصادق بعد على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    En consecuencia, la Conferencia de las Partes convino en dejar constancia en el presente informe de que esas siete Partes habían participado en la reunión en curso en calidad de observadoras. UN وبناءً على ذلك، وافق مؤتمر الأطراف على تسجيل هؤلاء الأطراف في هذا التقرير على أنها شاركت في الاجتماع الحالي بصفة مراقبين.
    Se esperaba que todos los gobiernos y las instituciones internacionales, incluido el Consejo Económico y Social y las instituciones de Bretton Woods, que habían participado en la reunión de alto nivel asumieran la responsabilidad que les correspondía en la adopción de medidas concretas para aplicar esos compromisos. UN وأضاف أنه ينتظر من كل الحكومات والمؤسسات الدولية، بما في ذلك المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومؤسسات بريتون وودز التي شاركت في الاجتماع الرفيع المستوى، أن تضطلع بنصيبها من المسؤولية في القيام بإجراءات ملموسة لتنفيذ التزاماتها.
    También se guiará por las promesas de contribuciones para mejorar la protección de los refugiados y las personas apátridas realizadas por los 155 Estados que participaron en el acto intergubernamental a nivel interministerial celebrado en 2011, en él se conmemoraron los aniversarios de la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados (1951) y la Convención para reducir los casos de apatridia (1961). UN وسوف تسترشد أيضا بالتعهدات بتحسين حماية اللاجئين والأشخاص عديمي الجنسية التي أبدتها 155 دولة شاركت في الاجتماع الحكومي الدولي على مستوى الوزراء المعقود في عام 2011 للاحتفال بالذكرى السنوية للاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين (1951) والاتفاقية المتعلقة بتخفيض حالات انعدام الجنسية (1961).
    También se guiará por las promesas de contribuciones para mejorar la protección de los refugiados y las personas apátridas realizadas por los 155 Estados que participaron en el acto intergubernamental a nivel interministerial celebrado en 2011, en el que se conmemoraron los aniversarios de la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados (1951) y la Convención para Reducir los Casos de Apatridia (1961). UN وسوف تسترشد أيضا بالتعهدات بتحسين حماية اللاجئين والأشخاص عديمي الجنسية التي قطعتها 155 دولة شاركت في الاجتماع الحكومي الدولي على مستوى الوزراء المعقود في عام 2011 للاحتفال بالذكرى السنوية للاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين (1951) والاتفاقية المتعلقة بخفض حالات انعدام الجنسية (1961).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus