"شارك فيه ممثلو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el que participan los representantes
        
    • en el que participaron los representantes
        
    • en que participan los representantes
        
    • participan los representantes de
        
    • en la que participaron representantes
        
    • en el que intervienen los representantes
        
    • el que participaron los representantes de
        
    • en que participaron los representantes
        
    Seguidamente la Comisión entabla un diálogo con el Relator Especial, en el que participan los representantes de la República Democrática del Congo, Uganda y Alemania. UN وبدأت اللجنة عندئذ حوارا مع المقرر الخاص شارك فيه ممثلو جمهورية الكونغو الديمقراطية، وأوغندا، وألمانيا.
    La Comisión entabla diálogo con el Relator Especial sobre el derecho a la alimentación, en el que participan los representantes del Brasil, Bangladesh, Cuba, Malí y Benin. UN وأجرت اللجنة من ثم حوارا مع المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء، شارك فيه ممثلو البرازيل وبنغلاديش وكوبا ومالي وبنن.
    Seguidamente la Comisión celebra un diálogo con el Director Ejecutivo en el que participan los representantes de Italia, Austria, el Pakistán, Malí y el Sudán. UN وأجرت اللجنة بعد ذلك حوارا مع المدير التنفيذي، شارك فيه ممثلو إيطاليا والنمسا وباكستان ومالي والسودان.
    A continuación tuvo lugar un debate interactivo en el que participaron los representantes de Egipto, El Salvador y Jamaica y los observadores de Tonga y Nepal. UN وأعقب ذلك نقاش، شارك فيه ممثلو مصر، والسلفادور، وجامايكا، والمراقبان عن تونغا ونيبال.
    La Comisión sostuvo luego un diálogo con los ponentes en el que participaron los representantes de Namibia, Zimbabwe, Marruecos y Etiopía, así como el observador de la Unión Europea. UN وأجرت اللجنة بعدئذ حوارا تفاعليا مع أعضاء الفريق شارك فيه ممثلو ناميبيا وزيمبابوي والمغرب وإثيوبيا وكذلك المراقب عن الاتحاد الأوروبي.
    A continuación entabla un diálogo con el Asesor Especial en que participan los representantes de Myanmar, Indonesia, Liechtenstein y Tailandia. UN ودار حوار بينها وبين المستشار الخاص شارك فيه ممثلو ميانمار، وإندونيسيا، وليختنشتاين، وتايلند.
    La Comisión inicia luego un diálogo con el Director Ejecutivo de la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito en el que participan los representantes del Pakistán, Colombia, la República Islámica del Irán, Argelia, México, Rwanda, China y Egipto. UN ثم انخرطت اللجنة في حوار مع المدير التنفيذي لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة شارك فيه ممثلو باكستان، وكولومبيا، وجمهورية إيران اﻹسلامية، والجزائر، والمكسيك، ورواندا، والصين، ومصر.
    A continuación, la Comisión entabla un diálogo con el Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas de Fiscalización de Drogas y Prevención del Delito en el que participan los representantes de Colombia, el Pakistán, Guinea, Francia, el Líbano y Uganda. UN ثم أجرت اللجنة حوارا مع المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة، شارك فيه ممثلو كولومبيا وباكستان وغينيا وفرنسا ولبنان.
    La Comisión entabla un diálogo con los presentadores, en el que participan los representantes de la Jamahiriya Árabe Libia, Francia, Cuba, el Iraq, Angola, Austria, Namibia y Kuwait. UN وأجرت اللجنة بعد ذلك حوارا مع المتحدثين شارك فيه ممثلو الجماهيرية العربية الليبية وفرنسا وكوبا والعراق وأنغولا والنمسا وناميبيا والكويت.
    La Comisión continúa su diálogo con el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en el Sudán, en el que participan los representantes de la Jamahiriya Árabe Libia, Egipto, Cuba y China. UN وواصلت اللجنة حوارها مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان، الذي شارك فيه ممثلو الجماهيرية العربية الليبية، ومصر،وكوبا، والصين.
    La Comisión entabla posteriormente un diálogo con el Relator Especial sobre la cuestión de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, en el que participan los representantes de Cuba, China, Dinamarca y el Iraq. UN ثم أجرت اللجنة حوارا مع المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة شارك فيه ممثلو كوبا والصين والدانمرك والعراق.
    A continuación, los miembros de la Comisión entablan un diálogo con el Representante Especial sobre la situación de los derechos humanos en la República Islámica del Irán, en el que participan los representantes de la República Islámica del Irán, Israel, la Jamahiriya Árabe Libia y China. UN وإثر ذلك أجرت اللجنة حوارا مع الممثل الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية شارك فيه ممثلو جمهورية إيران الإسلامية وإسرائيل والجماهيرية العربية الليبية والصين.
    A continuación, los miembros de la Comisión entablan un diálogo con el Representante Especial sobre la situación de los derechos humanos en Rwanda, en el que participan los representantes de Rwanda, la República Democrática del Congo y la Jamahiriya Árabe Libia. UN وعقب ذلك أجرت اللجنة حوارا مع الممثل الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في رواندا شارك فيه ممثلو رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية والجماهيرية العربية الليبية.
    La Comisión celebra un diálogo con el Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas de Fiscalización de Drogas y Prevención del Delito, en el que participan los representantes de Nepal, Argelia, la República Islámica del Irán, el Pakistán, el Senegal y el Afganistán. UN ثم شرعت اللجنة في حوار مع المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة، شارك فيه ممثلو نيبال والجزائر وجمهورية إيران الإسلامية وباكستان والسنغال وأفغانستان.
    La Comisión sostuvo luego un diálogo con el Relator Especial en el que participaron los representantes de México, Qatar, Suiza, Australia y Botswana, así como los representantes de la Unión Europea y de la Unión Africana. UN وأجرت اللجنة بعدئذ حوارا تفاعليا مع المقرر الخاص شارك فيه ممثلو المكسيك وقطر وسويسرا وأستراليا وبوتسوانا، وكذلك ممثلو الاتحاد الأوروبي والاتحاد الأفريقي.
    La Comisión sostuvo luego un diálogo interactivo con los ponentes en el que participaron los representantes de México, el Senegal e Italia, así como los observadores de Botswana y Sri Lanka. UN وأجرت اللجنة بعدئذ حوارا تفاعليا مع المحاورين شارك فيه ممثلو المكسيك والسنغال وإيطاليا، والمراقبان عن بوتسوانا وسري لانكا.
    La Comisión entabló luego un diálogo interactivo con los ponentes, en el que participaron los representantes del Japón, España, la Federación de Rusia y la República de Corea, así como el observador de Bélgica. UN وأجرت اللجنة بعد ذلك حوارا تفاعليا مع المحاورين، شارك فيه ممثلو اليابان وإسبانيا والاتحاد الروسي وجمهورية كوريا إضافة إلى المراقب عن بلجيكا.
    A continuación, se mantuvo un diálogo en el que participaron los representantes del Perú, Portugal, Austria, Costa Rica, Ghana y Túnez. UN 32 -وتلا ذلك حوار شارك فيه ممثلو كل من بيرو، والبرتغال، والنمسا، وكوستاريكا، وغانا وتونس.
    La Comisión inicia luego un diálogo con la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados, en que participan los representantes de Sudáfrica, España, el Sudán, Guinea, Finlandia, Guatemala, los Estados Unidos, la Jamahiriya Árabe Libia, la República Unida de Tanzanía, Benin, Austria y México. UN وبدأت اللجنة حوارا مع مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، شارك فيه ممثلو جنوب أفريقيا، واسبانيا، والسودان، وغينيا، وفنلندا، وغواتيمالا، والولايات المتحدة، والجماهيرية العربية الليبية، وجمهورية تنزانيا المتحدة، وبنن والنمسا، والمكسيك.
    El mismo año, esta comisión organizó, en cooperación con el Defensor del Pueblo y el Comisionado para la Protección contra la Discriminación, una mesa redonda en Tirana en la que participaron representantes de las instituciones competentes. UN وفي نفس السنة، نظمت هذه اللجنة، بالتعاون مع أمين المظالم والمفوض المعني بالحماية من التمييز، اجتماع مائدة مستديرة في تيرانا شارك فيه ممثلو المؤسسات المسؤولة.
    La Comisión celebra un diálogo con los oradores, en el que intervienen los representantes del Afganistán, la República Árabe Siria, Austria, Cuba, Suiza, Israel, el Senegal, la República Democrática del Congo y Suriname, así como el observador de Palestina. UN ثم أجرت اللجنة حوارا مع المتكلمين، شارك فيه ممثلو كل من أفغانستان والجمهورية العربية السورية والنمسا وكوبا وسويسرا وإسرائيل والسنغال وجمهورية الكونغو الديمقراطية وسورينام فضلا عن المراقب عن فلسطين.
    En la misma sesión, la Comisión mantuvo un diálogo con el Alto Comisionado en que participaron los representantes del Pakistán, el Japón, México, la Federación de Rusia, Bosnia y Herzegovina, el Sudán y el Yemen (véase A/C.3/58/SR.30). UN 5 - وفي الجلسة نفسها، أجرت اللجنة حوارا مع المفوض السامي شارك فيه ممثلو باكستان، واليابان، والمكسيك، والاتحاد الروسي، والبوسنة والهرسك، والسودان، واليمن (انظر (A/C.3/58/SR.30.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus