"شاشة التلفزيون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la televisión
        
    • TV
        
    • la tele
        
    • de televisión
        
    • por televisión
        
    Se organizará una mesa redonda en la televisión cubana a fin de difundir información acerca de esas iniciativas. UN وسوف تنظم مائدة مستديرة تعرض على شاشة التلفزيون الكوبي وتهدف إلى الإبلاغ عن هذه الأنشطة.
    Usted necesita crecer algunas bolas presidencial de tamaño salir ahí fuera en la televisión, y decirle al mundo que tuviste relaciones sexuales con Jeannine Locke. Open Subtitles أنت بحاجة الى ان تنمو بعض الرئاسة بحجم الكرات, أخرج على شاشة التلفزيون, وقل للعالم أنك مارست الجنس مع جانين لوك
    La versión abreviada de esta noche palidece en comparación, aunque es superior a cualquier otra cosa de la televisión de hoy. Open Subtitles الليلة النسخة تتضائل وبعد المقارنة في رأيي المتواضع هو أعلى بكثير من أي شيء على شاشة التلفزيون اليوم
    No puedo esperar a ver a mi chef favorita en la TV. Open Subtitles لا استطيع الانتظار لرؤية الشيف المفضل عندي على شاشة التلفزيون.
    Lo podían hacer un poco más rápido y un poco mejor en la TV nacional, y "lo siento, Ken. Ya no te necesitamos". TED بإمكانهم فعل ذلك بشكل أسرع وأفضل على شاشة التلفزيون الوطني، و "أنا آسف، كين. لسنا بحاجة لك بعد الآن. "
    Los niños se están viendo en la tele. Open Subtitles الاطفال انهم يرون انفسهم على شاشة التلفزيون
    Esta reacción de Umair Zaman, el líder de Pakistán emitió hace unos momentos en la televisión nacional de Pakistán. Open Subtitles رد الفعل هذا من عمير زمان، أصدر زعيم باكستان منذ لحظات على شاشة التلفزيون الوطني الباكستاني.
    Yo no quiero que se escucha en la televisión o algo así. Open Subtitles لم أكن أريد لك نسمع على شاشة التلفزيون أو شيء.
    Estoy acostumbrada al caos cuando muestran el salón de transacciones en la televisión. Open Subtitles اعتدت علي الهرج والمرج عندما تظهر قاعة التداول على شاشة التلفزيون
    El programa experimental se presentó en la televisión regional en Colombia. UN وقد عرض البرنامج التجريبي على شاشة التلفزيون اﻹقليمي لكولومبيا.
    Actualmente, en nuestro mundo moderno, todos ven lo que está pasando por medio de la televisión. UN لكن اليوم في عالمنا الحديث الكل يشاهد على شاشة التلفزيون ما يجري.
    Los expertos que se ocupan de tales casos no muestran a los niños en la televisión, y sólo tratan de sensibilizar a la opinión pública. UN ويفضل الخبراء الذين يتناولون هذه الحالات عدم إظهار اﻷطفال على شاشة التلفزيون بل الاكتفاء بمحاولة توعية الرأي العام.
    En Nigeria, el UNICEF produce vídeos breves sobre salud reproductiva dirigidos a los jóvenes, que se difunden en la televisión y el cine. UN وفي نيجيريا، تنتج اليونيسيف شرائط فيديو قصيرة بشأن الصحة التناسلية للشباب تعرض على شاشة التلفزيون وفي صالات السينما.
    Al parecer el número de teléfono de esos activistas apareció en la pantalla de la televisión y se pidió al público que se manifestara. UN وقيل إن رقم هاتف هذين الشخصين أُعلن على شاشة التلفزيون وطُلب من الجمهور التصرف حيالهما.
    Pero no pasa nada cuando Claude Imbert refuerza su demostración en la televisión en su emisión semanal. UN ولكن لم يحدث شيء من ذلك القبيل، بل إن كلود أمبرت قد عزز ما قاله على شاشة التلفزيون في نشرته الأسبوعية.
    Me pregunto si no habrá nada bueno en la TV. Open Subtitles وأتساءل عما إذا كان أي شيء الطيبة على شاشة التلفزيون.
    Mirando la TV se consigue todo. Open Subtitles أخبرتك ، يمكنك أن تجد كل شيء على شاشة التلفزيون
    Se veían bien en la TV también. Open Subtitles تبدو رائعة على شاشة التلفزيون ايضاً.
    Si vieras algo así en la tele te reirías. Open Subtitles اذا رأيت على على شاشة التلفزيون سوف تضحكين
    Trabajo en la tele el horario es una locura. Open Subtitles العمل على شاشة التلفزيون الجدول الزمني هو مجنون.
    Aparecerá en la pantalla de televisión. Open Subtitles الخروج، باتمان، على الدائرة المغلقة شاشة التلفزيون.
    En observancia del Día de los Derechos Humanos, el Centro ofreció una recepción para los medios de difusión y se encargó de que el mensaje del Secretario General se difundiera por televisión. UN واحتفالا بيوم حقوق اﻹنسان، أقام المركز حفل استقبال لوسائط اﻹعلام ورتب لبث رسالة اﻷمين العام على شاشة التلفزيون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus