Además, debería ser obligatorio volver a justificar que los puestos que han estado vacantes durante dos años o más siguen siendo necesarios. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا بد من إعادة تبرير استمرار الحاجة إلى الوظائف التي تظل شاغرة لمدة سنتين أو أكثر. |
El comité de examen del presupuesto de la Operación realizó un minucioso examen de las vacantes para identificar puestos que han estado vacantes durante bastante tiempo. | UN | قامت لجنة استعراض الميزانية التابعة للعملية باستعراض شامل للشواغر لتحديد الوظائف التي ظلت شاغرة لمدة طويلة. |
En promedio, los puestos permanecieron vacantes durante siete meses. | UN | وتظل الوظائف شاغرة لمدة سبعة أشهر في المتوسط. |
También se expresa preocupación por el hecho de que haya permanecido vacante durante varios meses el puesto de Defensor del Pueblo y que no se hayan asignado recursos suficientes para garantizar el funcionamiento eficaz de la Oficina del Defensor del Pueblo. | UN | وتعرب أيضاً عن القلق لبقاء وظيفة أمين المظالم شاغرة لمدة عدة أشهر وعدم تخصيص موارد كافية للسير الفعال لمكتبه. |
No se prevé que ningún puesto haya estado vacante durante 12 meses al 30 de junio de 2007. | UN | ولا يتوقع أن تكون هناك وظائف ظلت شاغرة لمدة 12 شهرا في 30 حزيران/يونيه 2007. |
A juicio de la Comisión, se debería volver a justificar la necesidad de puestos que lleven vacantes dos años o más en el contexto del proyecto de presupuesto por programas, junto con una explicación de la vacante. | UN | وترى اللجنة أن استمرار الحاجة للوظائف التي تظل شاغرة لمدة سنتين أو زهاء ذلك ينبغي إعادة تسويـغـها في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة مع شرح للوظيفة الشاغرة نفسها. |
En promedio, los puestos permanecieron vacantes durante siete meses. | UN | وفي المتوسط، ظلت الوظائف شاغرة لمدة سبعة أشهر. |
No obstante, la Junta observó que los 1.587 puestos vacantes restantes habían permanecido vacantes durante un promedio de 399 días. | UN | غير أن المجلس ظل يلاحظ أن الوظائف الشاغرة المتبقية والبالغ عددها 587 1 وظيفة، ظلت شاغرة لمدة 399 يوما في المتوسط. |
Se debería justificar nuevamente, en el contexto del proyecto de presupuesto por programas, que los puestos que han estado vacantes durante dos años o más siguen siendo necesarios. | UN | وينبغي إعادة تبرير استمرار الحاجة إلى الوظائف التي ظلت شاغرة لمدة سنتين أو أكثر في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة. |
En opinión de la Junta, dejar sin cubrir los puestos vacantes durante tanto tiempo puede derivar en pagos innecesarios en concepto de horas extraordinarias. | UN | ويرى المجلس أن عدم شغل الوظائف التي تظل شاغرة لمدة طويلة قد يؤدي إلى دفع أجور عمل إضافي لا داعي لها. |
También se informó a la Comisión de que 7 de los puestos llevaban vacantes durante dos años o más, pero ahora estaban en proceso de contratación. | UN | وأُبلغت اللجنة أيضاً بأن سبعاً من تلك الوظائف ظلت شاغرة لمدة عامين أو أكثر ولكن يجري حالياً توظيف من يشغلها. |
Seis de los puestos habían estado vacantes durante más de un año, pero ningún puesto había permanecido vacante durante más de dos años. | UN | وظلت ست من الوظائف شاغرة لأكثر من سنة، ولكن لم تكن هناك وظائف ظلت شاغرة لمدة تتجاوز سنتين. |
Los puestos pueden quedar vacantes durante seis meses, tras lo cual el departamento o la división al que van destinados esos puestos debe ser notificado por la División de Servicios de Remuneración y Gestión sobre la necesidad de cubrir los puestos o de suprimirlos, a menos que haya una justificación suficiente para mantener la vacante durante tanto tiempo. | UN | ويمكن الإبقاء على الوظائف شاغرة لمدة ستة أشهر، ينبغي في إثرها على شعبة التعويض وخدمات الإدارة إبلاغ الإدارة أو الشعبة القائمة بالتوظيف بضرورة ملء الوظيفة أو إلغائها. |
No se prevé que ningún puesto haya estado vacante durante 12 meses al 30 de junio de 2008. | UN | ولا يتوقع أن تكون هناك وظائف ظلت شاغرة لمدة 12 شهرا في 30 حزيران/يونيه 2008. |
No se prevé que ningún puesto haya estado vacante durante 12 meses al 30 de junio de 2009. | UN | ولا يتوقع أن تكون هناك وظائف ظلت شاغرة لمدة 12 شهرا في 30 حزيران/يونيه 2009. |
A raíz de la dimisión del Sr. Nepal como Presidente del Comité Constitucional debido a su nombramiento como Primer Ministro, el puesto quedó vacante durante tres meses. | UN | ففي أعقاب استقالة السيد نيبال من منصبه رئيسا للجنة الدستورية، نظرا لتعيينه رئيسا للوزراء، أصبحت وظيفة رئيس اللجنة الدستورية شاغرة لمدة ثلاثة أشهر. |
A este respecto, se recuerda que en el contexto del proyecto de presupuesto por programas, la Asamblea General, en su resolución 66/246, hizo suya la recomendación de la Comisión Consultiva de que se volviera a justificar la necesidad de puestos que lleven vacantes dos años o más y se presentara una explicación de la vacante. | UN | ويشار، في هذا الصدد، إلى أن الجمعية العامة أقرت في قرارها 66/246، في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة، توصية اللجنة الاستشارية بإعادة تبرير استمرار الحاجة إلى الوظائف التي تظل شاغرة لمدة سنتين أو أكثر، مع شرح للوظيفة الشاغرة. |
A este respecto, se recuerda que en el contexto del presupuesto por programas, la Asamblea General, en su resolución 66/246, hizo suya la recomendación de la Comisión Consultiva de que se volviera a justificar la necesidad de puestos que lleven vacantes dos años o más y se presentara una explicación de la vacante. | UN | وفي هذا الصدد، يشار إلى أنه في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة، أقرت الجمعية العامة في قرارها 66/246، توصية اللجنة الاستشارية بإعادة تبرير استمرار الحاجة إلى الوظائف التي تظل شاغرة لمدة سنتين أو أكثر، مع شرح أسباب شغور الوظيفة. |
A este respecto, se recuerda que en el contexto del presupuesto por programas, la Asamblea General, en su resolución 66/246, hizo suya la recomendación de la Comisión Consultiva de que se volviera a justificar la necesidad de puestos que lleven vacantes dos años o más y se presentara una explicación de la vacante. | UN | وفي هذا الصدد، يشار إلى أنه في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة، أقرت الجمعية العامة في قرارها 66/246، توصية اللجنة الاستشارية بإعادة تبرير استمرار الحاجة إلى الوظائف التي تظل شاغرة لمدة سنتين أو أكثر، مع شرح الوظيفة الشاغرة. |
Puestos autorizados con cargo al presupuesto ordinario que llevan vacantes un año o más Categoría Estado | UN | الوظائف المأذون بها في إطار الميزانية العادية والتي ظلت شاغرة لمدة عام أو يزيد |
El puesto, que estuvo vacante por casi un año, fue ocupado en septiembre de 1994 por uno de los supervisores a quien se había ascendido recientemente al puesto de Gerente Auxiliar. | UN | وهذه الوظيفة، التي ظلت شاغرة لمدة عام واحد تقريبا، شغلها في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ أحد المشرفين الذي كان قد رقي مؤخرا الى رتبة مدير مساعد. |
Ningún puesto llevaba vacante más de dos años cuando la Comisión realizó su examen. | UN | ولم تبق أية وظيفة شاغرة لمدة تزيد عن السنتين أثناء فترة استعراض اللجنة. |
A ese respecto, cabe señalar que la Junta de Auditores encontró 61 puestos de contratación internacional que estaban vacantes desde hacía al menos dos años. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي الإشارة إلى أن مجلس مراجعي الحسابات قد حدد 61 وظيفة لموظفين دوليين ظلت شاغرة لمدة سنتين أو أكثر. |