Como resultado de esa supervisión, más de 3.000 trabajadores percibieron indemnizaciones que ascendieron en total a 1,5 millones de NSI. | UN | ونتيجة لهـذا التفتيش، تقاضى ما يزيد على ٠٠٠ ٣ عامل تعويضات بلغ مجموعها ٥,١ مليون شاقل إسرائيلي جديد. |
El Gobierno asignó 450 millones de NSI con ese propósito. | UN | وخصصت الحكومة 450 مليون شاقل إسرائيلي جديد لهذا الغرض. |
En 1999 el Gobierno destinó 60,1 millones de NSI especialmente para el desarrollo de los barrios orientales de Jerusalén. | UN | وقدمت الحكومة مبلغ 60.1 مليون شاقل إسرائيلي جديد في عام 1999 خصيصا لتنمية الأحياء الشرقية من القدس. |
El pasado año solamente se habían pagado unos 26 millones de nuevos shekels, al tiempo que crecía sostenidamente el número de demandas judiciales entabladas. | UN | ففي العام الماضي وحده، دفِع حوالي ٢٦ مليون شاقل إسرائيلي جديد وعدد الدعاوى القضائية يتزايد بإطراد. |
Hasta hace pocos años, los tribunales habrían otorgado una indemnización de 80.000 nuevos shekels por la pérdida de un ojo; hoy día la suma había aumentado a 280.000 nuevos shekels. | UN | فمنذ سنوات قليلة، كانت المحاكم تمنح ٠٠٠ ٨٠ شاقل إسرائيلي جديد لفقدان عين واحدة؛ أما اليوم فقد ارتفع المبلغ إلى ٠٠٠ ٢٨٠ شاقل إسرائيلي جديد. |
Se preveía que los futuros residentes recibirían subvenciones y préstamos para sufragar la mayor parte del costo, que se calculaba en unos 207.000 nuevos shekalim israelíes por una casa de 130 metros cuadrados, construida en un terreno de medio dunum. | UN | ويتوقع أن يحصل المقيمون المقبلون على منح وقروض لتغطية معظم التكاليف، التـــي يتوقـــع أن تكون حوالي ٠٠٠ ٢٠٧ شاقل إسرائيلي جديد لبيت مساحته ١٣٠ مترا مربعا على قطعة أرض مساحتها نصف دونم. |
El presupuesto de desarrollo de los vecindarios árabes de Jerusalén se mantenía en 60,4 millones de NSI, como parte de un presupuesto total de desarrollo de 272 millones de NSI. | UN | والميزانية اﻹنمائية لﻷحياء العربية في القدس هي ٦٠,٤ مليون شاقل إسرائيلي جديد من ميزانية إنمائية يبلغ مجموعها ٢٧٢ مليون شاقل إسرائيلي جديد. |
El 2 de abril de 1996, el Comité Financiero del Knesset autorizó la transferencia de unos 20 millones de NSI a los asentamientos de la Ribera Occidental, la Faja de Gaza y el Golán. | UN | معلومات خطيﱠة ٦٤٧ - في ٢ نيسان/أبريل ٦٩٩١، أذنت لجنة الشؤون المالية بالكنيست بتحويل نحو ٠٢ مليون شاقل إسرائيلي جديد إلى المستوطنات في الضفة الغربية وقطاع غزة ومرتفعات الجولان. |
El Primer Ministro Binyamin Netanyahu resolvió desarrollar una campaña publicitaria por valor de 3 millones de NSI para fomentar la conciencia del público sobre la cuestión y sobre la Ley para la Prevención de la Violencia de 1991. | UN | فقد قرر رئيس الوزراء بنيامين نتنياهو إدارة حملة إعلامية تتكلف ٣ ملايين شاقل إسرائيلي جديد لزيادة الوعي العام بالمسألة وبقانون منع العنف لعام ١٩٩١. |
4,5 millones de NSI 500.000 NSI | UN | 0.2 مليون شاقل إسرائيلي جديد |
El descuento es del 3% del precio de la unidad por año vivido en ella, hasta un máximo de 90% sobre la parte del precio y un máximo de NSI 600.000. | UN | أما الخصم فيبلغ 3 في المائة من سعر الوحدة لكل سنة عاش فيها المستأجر في الشقة ويصل حتى 90 في المائة من السعر على ألاَّ يتجاوز السعر 000 600 شاقل إسرائيلي جديد. |
El Gobierno asignó 450 millones de NSI para ese fin. Se asignó una suma de 60,1 millones de NSI en 1999 especialmente para el desarrollo de los vecindarios orientales de Jerusalén. | UN | وخصصت الحكومة 450 مليون شاقل إسرائيل جديد لهذا الغرض، كما خصصت الحكومة في عام 1999 مبلغاً قدره 60.1 مليون شاقل إسرائيلي جديد لتطوير الأحياء الشرقية في القدس. |
TOTAL - millones de NSI | UN | المجموع - مليون شاقل إسرائيلي جديد |
Según Olmert, se destinarían unos 130 millones de nuevos shekels para mejorar la infraestructura de Jerusalén oriental. | UN | ووفقا لما ذكره أولمرت، فقد جرى تخصيص نحو ١٣٠ مليون شاقل إسرائيلي جديد لتحسين البنية اﻷساسية للقدس الشرقية. |
La suma total necesaria para colmar el déficit de viviendas se ha estimado en 520 millones de nuevos shekels israelíes (NSI). | UN | ويقدر إجمالي المبلغ المطلوب لسد الفجوة بما مقداره 520 مليون شاقل إسرائيلي جديد. |
La suma total requerida para eliminar la brecha se calcula en 520 millones de nuevos shekels israelíes (NSI). | UN | والمبلغ الإجمالي اللازم لسد الفجوة الموجودة يقدر ب520 مليون شاقل إسرائيلي جديد. |
El 22 de junio, se informó de que el Primer Ministro Yitzhak Rabin había rechazado la sugerencia de que Israel suministrara 700 millones de nuevos shekels de asistencia a Gaza, como indemnización por el efecto económico negativo de la clausura. | UN | ٤١٥ - وأفادت التقارير، في ٢٢ حزيران/يونيه بأن رئيس الوزراء اسحق رابين رفض اقتراحا بأن تقدم إسرائيل الى غزة ٧٠٠ مليون شاقل إسرائيلي جديد في شكل مساعدات كتعويض عن اﻷثر الاقتصادي السلبي لعملية اﻹغلاق. |
Como parte de la campaña, los compradores con derecho a los beneficios recibirían una hipoteca adicional que oscilaría entre 10.000 y 50.000 nuevos shekalim israelíes por familia. | UN | وكجزء من الحملة، يحق للمشترين المؤهلين لهذه المساعدات الحصول على رهن عقاري إضافي يتراوح بين ٠٠٠ ١٠ و ٠٠٠ ٥٠ شاقل إسرائيلي جديد للعائلة. |
Como parte de la campaña, el Consejo también invirtió aproximadamente 4 millones de NIS en el fomento de la infraestructura. | UN | وكجزء من الحملة، استثمر المجلس أيضا نحو ٤ ملايين شاقل إسرائيلي جديد في إقامة البنية اﻷساسية. |
El producto interno bruto (PIB) de Israel era en 1995 de 261.110 millones de nuevos sheqalim israelíes (NSI) (aproximadamente 85.000 millones de dólares). | UN | ١-٣ الاقتصاد وصل الناتج المحلي اﻹجمالي في إسرائيل في عام ١٩٩٥ إلى ٢٦١,١ مليار شاقل إسرائيلي جديد )٨٥ مليار دولار تقريبا(. |
Además, el Alcalde de Hebrón, Mustafa Natshe, dijo que el cierre del mercado de hortalizas había costado a la municipalidad más de 1 millón de nuevos shekalim (NIS) en impuestos dejados de percibir a los tenderos, quienes se niegan a pagarlos si no pueden utilizar los locales. | UN | علاوة على ذلك، ذكر رئيس بلدية الخليل مصطفى النتشة أن إغلاق سوق الخضار كلف البلدية أكثر من مليون شاقل إسرائيلي جديد من الضرائب التي رفض أصحاب المحلات أن يدفعوها بسبب عدم تمكنهم من استخدام محلاتهم. |
El 14 de mayo, el Tribunal Correccional de Jerusalén rechazó un pedido de la familia de Sami Abu Jamma, residente de Rahat, quien resultó muerto en enfrentamientos con la policía tras la matanza de la Gruta de los Patriarcas, de que se ordenara al Estado que les pagara 1 millón de nuevos shekel israelíes de indemnización. | UN | ١٦٥ - في ١٤ أيار/ مايو، رفضت دائرة التحقيق في القدس مطالبة أسرة سامي أبو جماعة، أحد سكان راحات الذي قتل أثناء اشتباكات مع الشرطة حصلت إثر مذبحة مغارة اﻷولياء، بأن تقدم الدولة تعويضا لهم بمبلغ مليون شاقل إسرائيلي جديد. |