"شاملة ومتعددة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • amplio y
        
    • general y
        
    • amplias y
        
    • amplios y
        
    • integral y
        
    • integrales y
        
    • detallado y
        
    El Comité sugiere además que se lleve a cabo un estudio amplio y multidisciplinario sobre los problemas de la salud de los adolescentes. UN وتقترح اللجنة كذلك الاضطلاع بدراسة شاملة ومتعددة التخصصات في المشاكل الصحية للمراهقين.
    El Comité sugiere además que se lleve a cabo un estudio amplio y multidisciplinario sobre los problemas de la salud de los adolescentes. UN وتقترح اللجنة كذلك الاضطلاع بدراسة شاملة ومتعددة التخصصات بشأن المشاكل الصحية للمراهقين.
    El Comité sugiere además que se lleve a cabo un estudio amplio y multidisciplinario sobre los problemas de salud de los adolescentes. UN وتقترح اللجنة كذلك الاضطلاع بدراسة شاملة ومتعددة التخصصات بشأن المشاكل الصحية للمراهقين.
    El Sr. Richards ha recalcado que la estrategia de las Naciones Unidas tiene que ser general y polifacética, y tener por objetivo general el estudio y la eliminación de las causas y las fuentes del terrorismo, ya sean de carácter social, económico o político. UN لقد أكد أنه يتعين أن تكون استراتيجية الأمم المتحدة شاملة ومتعددة الأوجه، وأن يكون هدفها شاملا وأن يشمل دراسة أسباب ومصادر الإرهاب، وإزالتها، سواء كانت اجتماعية أو اقتصادية أو سياسية.
    Estas metas requieren respuestas amplias y multisectoriales en las que participe una amplia gama de agentes. UN وتتطلب تلك الأهداف ردودا شاملة ومتعددة القطاعات تشمل نطاقا واسعا من الجهات الفاعلة.
    Los resultados de la Cumbre fueron amplios y multifacéticos; cabe mencionar, como ejemplos: UN 26- تمخضت القمة عن نتائج شاملة ومتعددة الجوانب تتمثل فيما يلي:
    Por primera vez, el flagelo de la corrupción se aborda de manera integral y multidisciplinaria. UN فللمرة الأولى يجري التصدي لآفة الفساد بطريقة شاملة ومتعددة التخصصات.
    :: Fomento de estudios integrales y multidisciplinarios sobre los derechos del niño. UN تعزيز إجراء دراسات شاملة ومتعددة التخصصات في مجال حقوق الطفل.
    El Comité sugiere además que se emprenda un estudio detallado y multidisciplinario con objeto de apreciar la amplitud de los problemas sanitarios de los adolescentes, entre ellos el efecto negativo de los matrimonios prematuros. UN وباﻹضافة إلى ذلك تقترح اللجنة الاضطلاع بدراسة شاملة ومتعددة التخصصات لتفهم نطاق ظاهرة مشاكل المراهقين الصحية، بما في ذلك اﻷثر السلبي للزيجات المبكرة.
    El Comité sugiere además que se lleve a cabo un estudio amplio y multidisciplinario sobre los problemas de salud de los adolescentes. UN وتقترح اللجنة كذلك الاضطلاع بدراسة شاملة ومتعددة التخصصات بشأن المشاكل الصحية للمراهقين.
    Además, el Comité propone que se emprenda un estudio amplio y multidisciplinario para evaluar el alcance de los problemas de salud de los adolescentes. UN كما تقترح اللجنة إجراء دراسة شاملة ومتعددة التخصصات لتقييم نطاق مشاكل المراهقين الصحية.
    El Comité sugiere además que se emprenda un estudio amplio y multidisciplinario para conocer mejor el alcance de los problemas de salud que afectan a los adolescentes, en particular los embarazos precoces. UN كما تقترح اللجنة الاضطلاع بدراسة شاملة ومتعددة التخصصات لتفهم نطاق المشاكل الصحية للمراهقين، ولا سيما حالات الحمل المبكر.
    El Comité sugiere que se realice un estudio amplio y multidisciplinario sobre los problemas de la salud de los adolescentes como base para promover la adopción de políticas sobre la salud de los adolescentes y para fortalecer los servicios de asesoramiento y la educación sobre la salud reproductiva. UN وتقترح اللجنة الاضطلاع بدراسة شاملة ومتعددة التخصصات في المشاكل الصحية للمراهقين كأساس لتعزيز سياسات الصحة اﻹنجابية للمراهقين وإشاعة الوعي في مجال الصحة اﻹنجابية وخدمات اﻹرشاد.
    El Comité sugiere que se lleve a cabo un estudio amplio y multidisciplinario para entender el alcance de los problemas de salud de los adolescentes, en particular los efectos perjudiciales de los embarazos precoces. UN وتقترح اللجنة الاضطلاع بدراسة شاملة ومتعددة التخصصات لإدراك مدى المشاكل الصحية للمراهقين، بما في ذلك إدراك الأثر السلبي لحالات الحمل المبكر.
    El Comité sugiere, además, que se haga un estudio amplio y multidisciplinario para entender el alcance de los problemas de salud de los adolescentes que sirva de base para fomentar las políticas de salud en la adolescencia y fortalecer la educación para la salud reproductiva y los servicios de asesoramiento. UN كما تقترح اللجنة أن تجري دراسة شاملة ومتعددة الاختصاصات لفهم نطاق مشاكل صحة المراهقين، كأساس لتشجيع سياسات لحماية صحة المراهقين وتعزيز التثقيف في مجال الصحة الانجابية، والخدمات الارشادية.
    El Comité sugiere además que se haga un estudio amplio y multidisciplinario para entender el alcance de los problemas de salud de los adolescentes como base para la promoción de las políticas en materia de salud en la adolescencia y para reforzar la educación en materia de salud reproductiva. UN وتقترح أيضاً الاضطلاع بدراسة شاملة ومتعددة التخصصات لفهم نطاق المشاكل الصحية التي يواجهها المراهقون كأساس يقوم عليه تعزيز السياسات الصحية الموجهة للمراهقين وتعزيز التثقيف في مجال الصحة الإنجابية.
    El Comité sugiere que se realice un estudio amplio y multidisciplinario de la magnitud del fenómeno de los problemas de salud de los adolescentes, en especial en lo que respecta al embarazo precoz y a la mortalidad materna. UN وتقترح اللجنة إجراء دراسة شاملة ومتعددة التخصصات لتحديد نطاق ظاهرة المشاكل الصحية للمراهقين، وخاصة ما يتعلق منها بالحمل المبكر ووفيات الأمهات.
    El Comité sugiere además que se emprenda un estudio amplio y multidisciplinario para conocer mejor el alcance de los problemas de salud que afectan a los adolescentes, en particular los embarazos precoces. UN كما تقترح اللجنة الاضطلاع بدراسة شاملة ومتعددة التخصصات لفهم نطاق المشاكل الصحية للمراهقين، ولا سيما حالات الحمل المبكر.
    Para lograr el desarrollo hace falta un proceso general y multifacético, y los resultados de las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas en las esferas económica y social no se materializarán de la noche a la mañana. UN وتحقيق التنمية ينطوي على عملية شاملة ومتعددة الأوجه، لأن نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة لا تتحقق بين عشية وضحاها.
    A su vez, ello permitirá que el Consejo realice una contribución destacada a la formulación de estrategias amplias y complejas que tengan en cuenta los vínculos existentes entre las diferentes conferencias y cumbres. UN وهذا بدوره يتيح للمجلس أن يسهم إسهاما متميزا في صياغة استراتيجيات شاملة ومتعددة الأوجه تتناول الروابط المتبادلة فيما بين مختلف المؤتمرات ومؤتمرات القمة.
    La Agencia ofrece servicios amplios y multidisciplinarios similares a las víctimas de delitos sexuales y delitos contra la familia, como ya se explicó anteriormente en relación con las visitas realizadas a Ciudad de México y Xalapa. UN وتقدم هذه الوكالة خدمات شاملة ومتعددة التخصصات ومتشابهة إلى ضحايا الجرائم الجنسية واﻷسرية على النحو الذي ورد وصفه أعلاه في صدد الزيارات إلى مدينة مكسيكو ومدينة تشالابا.
    Para combatir el terrorismo se requiere una respuesta integral y multifacética en todos los planos, y Australia seguirá trabajando en estrecha cooperación con otros Estados para neutralizar la grave amenaza que representa para la seguridad. UN وتتطلب مكافحة الإرهاب ردود أفعال شاملة ومتعددة الأوجه على جميع المستويات، وستواصل أستراليا العمل في تعاون وثيق مع الدول الأخرى من أجل التغلب على هذا التهديد الخطير الذي يحدق بالأمن.
    Las respuestas al cuestionario ilustraron la necesidad de enfoques integrales y pluridimensionales para responder a las limitaciones y las dificultades que aún existen. UN وتوضح الردود على الاستبيان الحاجة إلى اتباع نهج شاملة ومتعددة الأبعاد من أجل التصدي للعقبات والتحديات التي لا تزال تعترض الطريق.
    El Comité sugiere además que se emprenda un estudio detallado y multidisciplinario con objeto de conocer la amplitud de los problemas sanitarios de los adolescentes, entre ellos el efecto negativo de los matrimonios precoces. UN وبالإضافة إلى ذلك تقترح اللجنة الاضطلاع بدراسة شاملة ومتعددة التخصصات لتفهم نطاق ظاهرة مشاكل المراهقين الصحية، بما في ذلك الأثر السلبي للزيجات المبكرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus