"شامل في الشرق الأوسط" - Traduction Arabe en Espagnol

    • general en el Oriente Medio
        
    • completa en el Oriente Medio
        
    • integral en el Oriente Medio
        
    Debemos aplicar esos valores eternos a nuestra búsqueda de una paz general en el Oriente Medio. UN ويجب علينا أن نحشد القيم الخالدة للبحث عن سلام شامل في الشرق الأوسط.
    También respaldamos el llamamiento que ha reiterado la Organización de la Conferencia Islámica para convocar una conferencia internacional que esté orientada a lograr una paz general en el Oriente Medio. UN ونؤيد أيضا النداء، الذي أكدته منظمة المؤتمر الإسلامي بعقد مؤتمر دولي لتحقيق سلام شامل في الشرق الأوسط.
    Ha frustrado las perspectivas de alcanzar una paz general en el Oriente Medio. UN وأحبط احتمال تحقيق سلام شامل في الشرق الأوسط.
    Croacia ingresó en el Consejo en momentos de esperanza renovada de llegar a una paz general en el Oriente Medio. UN وقد انضمت كرواتيا إلى مجلس الأمن في وقت تميز بالأمل في التوصل إلى سلام شامل في الشرق الأوسط.
    En este espíritu, Madagascar desea que la visión de los dos Estados, Israel Y Palestina viviendo lado a lado dentro de fronteras seguras y reconocidas, tal como se expresa en la resolución 1397 (2002), se convierta en realidad y permita alcanzar una paz completa en el Oriente Medio. UN وبهذه الروح، تود مدغشقر لرؤية دولتين - إسرائيل وفلسطين - تعيشان جنبا إلى جنب داخل حدود آمنة ومعترف بها، كما ورد في القرار 1397 (2002) أن تصبح حقيقة، مما يمكن من إقامة سلام شامل في الشرق الأوسط.
    Debemos reactivar las negociaciones y guiarlas hacia una solución de dos Estados y una paz general en el Oriente Medio. UN وعلينا أن نعيد إحياء المفاوضات صوب التوصل إلى حل يقوم على وجود دولتين وتحقيق سلام شامل في الشرق الأوسط.
    Durante este período de sesiones, la Asamblea General desempeñó un papel constructivo en aras de una paz general en el Oriente Medio. UN وفي هذه الدورة، اضطلعت الجمعية العامة بدور بنّاء لدعم إحلال سلام شامل في الشرق الأوسط.
    31. Israel estaba resuelto a lograr una paz general en el Oriente Medio y había hecho cuanto había podido para promover las negociaciones de paz. UN 31- وأوضح أن اسرائيل ملتزمة بالتوصل إلى سلام شامل في الشرق الأوسط وأنها قد فعلت كل ما في وسعها لدعم مفاوضات السلام.
    31. Israel estaba resuelto a lograr una paz general en el Oriente Medio y había hecho cuanto había podido para promover las negociaciones de paz. UN 31- وأوضح أن اسرائيل ملتزمة بالتوصل إلى سلام شامل في الشرق الأوسط وأنها قد فعلت كل ما في وسعها لدعم مفاوضات السلام.
    La Federación de Rusia respalda la plena soberanía e independencia política del Líbano y continuará trabajando con todas las partes a fin de lograr una paz duradera entre Israel y el Líbano y, en último término, para lograr una paz general en el Oriente Medio. UN والاتحاد الروسي يؤيد السيادة الكاملة والاستقلال السياسي للبنان وسوف يواصل العمل مع جميع الأطراف على ضمان سلام دائم بين إسرائيل ولبنان والوصول في نهاية المطاف إلى سلام شامل في الشرق الأوسط.
    Durante las consultas del plenario que se celebraron a continuación, los miembros del Consejo expresaron su firme apoyo a las iniciativas internacionales orientadas a la pronta reanudación y conclusión de las negociaciones de paz, que, según se esperaba, darían lugar a una paz general en el Oriente Medio. UN وخلال مشاورات المجلس بكامل هيئته التي تلت ذلك، أعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم القوي للجهود الدولية الهادفة للإسراع في استئناف واختتام مفاوضات السلام التي يُؤمل أن تُفضي إلى سلام شامل في الشرق الأوسط.
    " El Consejo de Seguridad pone de relieve cuán urgente es llegar a una paz general en el Oriente Medio. UN " يؤكد مجلس الأمن الطابع الملح للتوصل إلى سلام شامل في الشرق الأوسط.
    " El Consejo de Seguridad pone de relieve cuán urgente es llegar a una paz general en el Oriente Medio. UN " يؤكد مجلس الأمن الحاجة الملحة إلى التوصل إلى سلام شامل في الشرق الأوسط.
    En torno a esto, continuamos creyendo que las resoluciones 242 (1967) y 338 (1973) del Consejo de Seguridad ofrecen el marco viable para una paz general en el Oriente Medio. UN وفي هذا الصدد، ما زلنا نعتقد أن قراري مجلس الأمن 242 (1967) و 338 (1973) يوفران إطارا سليما لسلام شامل في الشرق الأوسط.
    Durante las consultas del pleno que se celebraron a continuación, los miembros del Consejo expresaron su firme apoyo a las iniciativas internacionales orientadas a la pronta reanudación y conclusión de las negociaciones de paz, que, según se esperaba, conducirían a una paz general en el Oriente Medio. UN وأعرب أعضاء المجلس خلال المشاورات التي أجراها المجلس لاحقا بكامل هيئته، عن دعمهم القوي للجهود الدولية الرامية إلى التعجيل باستئناف واختتام مفاوضات السلام التي كان من المأمول أن تؤدي إلى سلام شامل في الشرق الأوسط.
    ¿Cuánto tiempo debe esperar el mundo? Es esencial lograr una solución duradera al conflicto más amplio entre árabes e israelíes para alcanzar una paz general en el Oriente Medio. UN حِتاّمَ ينتظر العالم؟ إن التوصل إلى حلّ دائم للصراع العربي - الإسرائيلي الأوسع هو بالغ الأهمية للتوصل إلى سلام شامل في الشرق الأوسط.
    En consecuencia, es esencial un avance simultáneo en los frentes sirio-israelí y libanés-israelí y éste debe ser constante a fin de alcanzar una paz general en el Oriente Medio. UN وعليه فإن إحراز تقدم متواز على المسارين السوري - الإسرائيلي واللبناني - الإسرائيلي أمر بالغ الأهمية وينبغي أن يتسم بالاستمرارية بغية التوصل إل سلام شامل في الشرق الأوسط.
    7. El 11 de mayo de 2009, el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas aprobó, tras la reunión ministerial sobre la situación en el Oriente Medio, incluida la cuestión palestina, una Declaración de la Presidencia (S/PRST/2009/14), en la que se subraya la urgencia de llegar a una paz general en el Oriente Medio. UN 7 - وأردف يقول إن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة قد اعتمد في 11 أيار/مايو 2009، في أعقاب اجتماع وزاري بشأن الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين، بيانا رئاسيا (S/PRST/2009/14) يتضمن التشديد على إلحاحية التوصل إلى سلام شامل في الشرق الأوسط.
    Reafirmamos la exigencia del Movimiento de que Israel cumpla con lo dispuesto en la resolución 497 (1981) del Consejo de Seguridad y se retire del Golán sirio ocupado a las líneas del 4 de junio de 1967, en cumplimiento de las resoluciones 242 y 338 del Consejo de Seguridad, y de que Israel cumpla los principios de Madrid basados en el principio de tierra por paz a fin de lograr una paz justa y completa en el Oriente Medio. UN 26 - ونؤكد مجددا مطالبة الحركة لإسرائيل بالامتثال لقرار مجلس الأمن 497 (1981) والانسحاب من الجولان السوري المحتل إلى حدود 4 حزيران/يونيه 1967 تنفيذا لقراري مجلس الأمن 242 و 338 وأن تلتزم إسرائيل بمرجعيات مدريد القائمة على مبدأ الأرض مقابل السلام لتحقيق سلام عادل شامل في الشرق الأوسط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus