El Sr. Wieruszewski apoya asimismo las observaciones del Sr. Scheinin acerca de la política en materia de asilo. | UN | وشاطر السيد فييروزيفسكي أيضا الملاحظات التي أبداها السيد شاينن حول السياسة المتبعة إزاء ملتمسي اللجوء. |
42. El Sr. Scheinin dice en primer lugar que desearía conocer los motivos por los que el informe de Austria se ha presentado con retraso. | UN | 42- السيد شاينن: أعلن بادىء ذي بدء أنه يرغب في معرفة أسباب تأخر تقديم تقرير النمسا. |
El Sr. Scheinin se pregunta si esto no es incompatible con el artículo 7 del Pacto, que prohíbe terminantemente toda expulsión de este tipo, y desearía que la delegación de Austria aclarase esta cuestión. | UN | وأعلن السيد شاينن أنه ربما يوجد في هذا الصدد تناقض مع المادة 7 من العهد التي تحظر بصورة مطلقة أي إبعاد في الحالات المماثلة، ورغب في الحصول على إيضاحات حول هذه المسألة من الوفد النمساوي. |
69. Queda aprobado el párrafo 9, modificado conforme a la propuesta del Sr. Scheinin. | UN | 69- اعتُمدت الفقرة 9 بالصيغة المعدَّلة التي اقترحها السيد شاينن. |
Tendrías que poder ver hasta Cheyenne. | Open Subtitles | كان عليك أن ترى ما حدث له في شاينن |
El Sr. Martin Scheinin fue designado Relator Especial el 28 de julio de 2005. | UN | وقد عين مارتن شاينن مقررا خاصا في 28 تموز/يوليه 2005. |
28. El Sr. Scheinin subraya que el enfoque de los indicadores no es susceptible de remplazar de ninguna de las maneras la evaluación del respeto de los derechos por los órganos de tratados. | UN | 28- السيد شاينن: أبرز أن أسلوب المؤشرات لا يمكن بأي حال أن يحل محل تقييم احترام حقوق الإنسان بواسطة الأجهزة التعاهدية. |
2. Comparto la opinión discrepante del Sr. Scheinin respecto de la decisión sobre la inadmisibilidad de la denuncia del autor a tenor de lo dispuesto en el artículo 17 del Pacto que figura en el párrafo 7.7 del presente dictamen. | UN | ٢ - وأشارك السيد شاينن معارضته فيما يتعلق بقرار عدم مقبولية شكوى صاحب الرسالة بموجب المادة ١٧ من العهد على النحو الوارد في الفقرة ٧-٧ من هذه اﻵراء. |
Teniendo en cuenta el desenlace trágico de este caso, que concluyó con el suicidio de este refugiado, el Sr. Scheinin desearía saber si el Gobierno de Austria ha sacado alguna enseñanza y si ha tomado medidas para garantizar a todas las personas que se encuentran de hecho en el territorio austríaco la misma protección ante la ley, como se dispone en los artículos 7 y 16 del Pacto. | UN | ونظرا إلى النتيجة المأساوية لهذه القضية، إذ أن هذا اللاجئ قد انتحر، فإن السيد شاينن يرغب في معرفة ما إذا استخلصت الحكومة النمساوية العبرة من هذه القضية واتخذت إجراءات لتكفل لجميع الأشخاص الموجودين بحكم الواقع في الأراضي النمساوية حماية متساوية أمام القانون، وفقا للمادتين 7 و16 من العهد. |
68. El Sr. Scheinin propone sustituir la palabra " ciudadanos " por " personas " . | UN | 68- السيد شاينن اقترح الاستعاضة عن كلمة " مواطنين " بكلمة " أفراد " . |
En cuanto a los derechos indígenas, el orador hace suya la pregunta del Sr. Scheinin y quiere saber además si los grupos indígenas de México tienen sus propios partidos políticos. | UN | فهل ينطبق هذا الحكم على الزوجين اللذين لا يعتزمان إنجاب أطفال ويتخذان تدابير وقائية؟ وفيما يتعلق بحقوق السكان المحليين، أثار نفس السؤال الذي سأله السيد شاينن واستفسر أيضاً عما إذا كانت لمجموعات السكان المحليين في المكسيك أي أحزاب سياسية خاصة بهم. |
36. En el 66º período de sesiones del Comité, el Sr. Martin Scheinin presentó un proyecto de observación general sobre el artículo 4, que fue examinado del 67º período de sesiones hasta el 72º período de sesiones. | UN | 35- قدم السيد مارتن شاينن إلى اللجنة في دورتها السادسة والستين مشروع تعليق عام على المادة 4، نوقش في أثناء الدورات من السابعة والستين إلى الثانية والسبعين. |
El Sr. Scheinin fue elegido Presidente-Relator. | UN | وانتُخب السيد شاينن رئيساً - مقرراً. |
15. El Sr. Scheinin subraya que los indicadores deben considerarse, en efecto, como un instrumento para la actividad de supervisión de los órganos de tratados, pues se insertan en el contexto más amplio de la promoción y la protección de los derechos humanos. | UN | 15- السيد شاينن: أبرز أن المؤشرات يجب أن تعتبر بالفعل كأداة في أعمال المراقبة التي تؤديها الهيئات التعاهدية وأنها تندرج في إطار أعم هو تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
19. El Sr. Scheinin afirma que el objetivo del sistema de indicadores no reside en organizar una clasificación entre los países, sino en medir los progresos realizados a lo largo del tiempo por un país determinado en lo tocante al respeto de los derechos humanos. | UN | 19- السيد شاينن: قال إن نظام المؤشرات يهدف لا إلى وضع تصنيف للبلدان بل إلى قياس الذي يحققه بلد ما عبر الزمن في احترام حقوق الإنسان. |
Voto particular del Sr. Scheinin (disconforme) | UN | رأي فردي مقدم من السيد شاينن )مخالف( |
57. El Sr. Scheinin, señalando la conexión entre los artículos 1º y 27 del Pacto y refiriéndose concretamente a la pregunta 20, quiere saber cuál es la situación respecto de la propiedad del subsuelo (petróleo y minerales). | UN | 57- السيد شاينن: سأل، ملاحظاً الصلة بين المادتين 1 و27 من العهد ومشيرا بالتحديد إلى السؤال 20، ما هو الوضع فيما يتعلق بحقوق (النفط والمعادن) تحت السطح. |
m) Informe del Relator Especial sobre la promoción y protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales en la lucha contra el terrorismo, Martin Scheinin (A/HRC/4/26 y Add.1 a 3) (véase también el párrafo 63); | UN | (م) تقرير المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب، السيد مارتن شاينن (A/HRC/4/26 وAdd.1-3) (انظر أيضاً الفقرة 63 أدناه)؛ |
16. En el 76º período de sesiones (7 a 11 de octubre de 2002) el Grupo de Trabajo sobre las Comunicaciones estuvo integrado por el Sr. Bhagwati, el Sr. Khalil, el Sr. Lallah, el Sr. Rivas Posada, Sir Rodley, el Sr. Scheinin y el Sr. Solari Yrigoyen. | UN | 16- وفي الدورة السادسة والسبعين (7-11 تشرين الأول/أكتوبر 2002)، كان الفريق العامل المعني بالبلاغات يتألف من السيد باغواتي والسيد خليل والسيد لاّلاه والسيد ريفاس بوسادا والسيد رودلي والسيد شاينن والسيد سولاري - يَريغوين. |
17. En el 77º período de sesiones (10 a 14 de marzo de 2003) el Grupo de Trabajo sobre las Comunicaciones estuvo integrado por el Sr. Amor, el Sr. Bhagwati, el Sr. GlèlèAhanhanzo, el Sr. Rivas Posada, Sir Rodley, el Sr. Scheinin, el Sr. Solari Yrigoyen y el Sr. Yalden. | UN | 17- وفي الدورة السابعة والسبعين (10-14 آذار/مارس 2003): كان الفريق العامل المعني بالبلاغات يتألف من السيد عمر والسيد باغواتي والسيد غليليه - أهانهانزو والسيد ريفاس بوسادا والسيد رودلي والسيد شاينن والسيد سولاري - يَريغوين والسيد يالدين. |
- Oímos que vendría desde Cheyenne. - Aquí estoy. | Open Subtitles | سمعنا بأنك قادم من شاينن - ها أنا ذا - |
Lisa, Bailey, Wayne o el poco probable Channing Tatum. | Open Subtitles | ليسا , بيلي , واين او الممثل الوسيم شاينن تيتام |