| Parece estar a favor de la propiedad privada de cada centímetro cuadrado del planeta. | Open Subtitles | فإنه يبدو وكأنك تنادي بالملكية الخاصة لكل شبر مربع من هذا الكوكب. |
| He luchado y raspado y sangrado por cada centímetro del suelo que piso. | Open Subtitles | قاتلتُ وحفرتُ الصخر ونزفتُ كي أجني كل شبر أمشيه على الأرض |
| Dice que me pondré muy emotivo. Dejé mi alma en cada centímetro de ese lugar. | Open Subtitles | قالت بأنني سأصبح عاطفي جداً سكبت روحي في كل شبر من هذا المكان |
| Como usted bien sabe, no toleramos que nadie traspase los límites de nuestro territorio ni tan siquiera una pulgada. | UN | وكما تعلمون تماما، فإننا لا نسمح ﻷحد أن يعتدي على أراضينا، ولا حتى على شبر منها. |
| Tome fotos de todo. Cada detalle y nota de cada pulgada de las torres. | Open Subtitles | قمت بتصوير كل شيء، ودونت الملاحظات على كل شبر من الأبراج ؟ |
| Además, entre las garantías que le dieron los Estados Unidos a Siria, se incluía su desacuerdo con que Israel anexara ni un palmo del territorio del Golán ocupado en 1967. | UN | كما جاء في الضمانات التي قدمتها الولايات المتحدة لسورية أنها لا توافق على ضم شبر واحد لاسرائيل من أراضي الجولان التي احتلت في عام ١٩٦٧. |
| No sólo porque su territorio no es grande, sino también porque el que posee es indiscutiblemente suyo, cada centímetro cuadrado de él. | UN | ليس فقط ﻷن أراضيها ليست شاسعة، لكن أيضا ﻷن ما هو في حوزتها هو بلا مراء ملك خالص لهــــا بكل شبر منه. |
| Azerbaiyán nunca aceptará una solución sobre la base de las llamadas realidades existentes, no vamos a ceder un solo centímetro de nuestras tierras. | UN | ولن توافق أذربيجان قط على تسوية تقوم على فرض الأمر الواقع ولن تتخلى عن شبر واحد من أرضها. |
| Pero entre los Boy Scouts, los guardabosques y el equipo del sheriff vamos a peinar cada centímetro de esa montaña. | Open Subtitles | لكن بين فتيان الكشافة وحرس الغابات وفرق العمدة سنمشط كل شبر من الجبال |
| Quiero que revisen cada centímetro del lugar. Si hay un arma, la quiero. | Open Subtitles | اريد رجال المختبر ان يتفحصوا كل شبر من هذا المكان إذا كان هناك مسدس ، أريده |
| Al darnos cuenta de que habría una lucha por cada centímetro de tierra, sabíamos que había que poblar las afueras para agrandar el área. | Open Subtitles | بعد ادرا انه سيكون هناك العنف بكل شبر من المكان ادركنا ان علينا الاستيطان بعيدا |
| Cada puerta, cada centímetro de vidrio está cableado y con alarma. | Open Subtitles | كل باب ، عن كل شبر من الزجاج مشبوك بجهاز انذار |
| Sólo tendremos que elevar la cámara de una pulgada para que nadie ve tus dedos. | Open Subtitles | وسوف نقوم فقط رفع الكاميرا عن شبر واحد حتى لا يرى أحد أصابعك. |
| En este contexto, quiero recordar las garantías que los Estados Unidos de América han dado a Siria en el sentido de que no aceptarían la anexión de una sola pulgada del Golán sirio ocupado en 1967. | UN | وهنا نود أن نذكﱢر بما جاء في الضمانات التي قدمتها الولايـــات المتحدة اﻷمريكية لسوريا، على أنها لا توافق على ضم شبر واحد ﻹسرائيل من أراضي الجولان التي احتلت في عام ١٩٦٧. |
| Ni una sola pulgada de nuestro territorio será cedida al agresor. | UN | ولن يتم التنازل عن شبر واحد من أرضنا للمعتدي. |
| No obstante, la luz de la paz no ha llegado a todos los rincones del planeta ni el desarrollo ha alcanzado cada pulgada de la Tierra. | UN | ولكن ضوء السلام لم يشع على كل أركان الكرة الأرضية، كما لم تصل التنمية إلى كل شبر من اليابسة. |
| En 2005, Israel, con la intención de que se lograran progresos en favor de la paz, se retiró unilateralmente de cada pulgada de Gaza. | UN | وفي عام 2005، انسحبت إسرائيل من طرف واحد من كل شبر في غزة أملا في إعطاء دفعة للسلام. |
| Pesa unos 32 kg, tiene un cable de cerca de una pulgada de diámetro. | TED | يزن نحو ٧٠ رطلا، له سلك قطره تقريبا شبر |
| El terreno no era de nadie cuando vine. No cederé ni un palmo. | Open Subtitles | لقد كانت هذه أرض خالية عندما أتيت لن أتنازل عن أي شبر منها |
| Se abre realizando una sección horizontal, dos centímetros por encima de las cejas. | Open Subtitles | يتم فتح الجمجمة بشكل أفقي وتقسّم إلى شبر واحد فوق الحاجبين |
| Criaturas viles y depravadas emergiendo de cada rincón y callejón sucio para unirse a la agitación de la destrucción. | Open Subtitles | مخلوقات نتاج من دمج الحرمان في كل شبر من جسد غير نقي لتشارك في حمى الدمار |
| Realmente cedimos territorio. Nos retiramos del Líbano en 2000 y de cada milímetro cuadrado de Gaza en 2005. | UN | لقد خرجنا عملياً من بعض الأراضي، إذ انسحبنا من لبنان عام 2000 ثم انسحبنا من كل شبر من غزة عام 2005. |
| Y cada cm de la escuela, estaba cubierto por señales. | Open Subtitles | وكل شبر من المدرسة مغطى باللوحات. |
| Le arrancaria cada centimetro de su cuerpo... si supiera que eso me acercaria un poco a ella. | Open Subtitles | يمكن أن أقشر كل شبر من الجلد في جسمك إذا كان ذلك يحقق لي القرب من مكانها ولو بمقدار خفقة قلب |
| En cambio, en los 160 años transcurridos, Turquía no se ha adueñado de un ápice del territorio griego. | UN | ومن جهة أخرى، لم تستول تركيا على شبر واحد من اﻷراضي اليونانية، طوال اﻷعوام اﻟ ١٦٠ هذه. |