"شبكة تضم أكثر من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • una red de más de
        
    • red formada por más de
        
    Está formada por una red de más de 400 grupos de mujeres procedentes de aproximadamente 100 barrios marginales de Pune. UN ولدى المركز شبكة تضم أكثر من 400 مجموعة نسائية من حوالي 100 من الأحياء الفقيرة في بيون.
    AGE Platform era una red de más de 160 organizaciones que representaba a más de 30 millones de personas de edad. UN وتشكل هذه المؤسسة شبكة تضم أكثر من 160 منظمة تمثل أكثر من 30 مليون شخص من كبار السن.
    Desde esa fecha se ha establecido una red de más de 50 centros regionales de operación. UN ومنذ ذلك الحين، أنشئت شبكة تضم أكثر من ٥٠ مركزا تجاريا إقليميا.
    Droit à l ' énergie SOS Futur constituye una red de más de 500 organizaciones de la sociedad civil, en 72 países, y representa a 60 millones de personas. UN وتمثل المؤسسة شبكة تضم أكثر من 500 منظمة من منظمات المجتمع المدني في 72 بلدا، وهو ما يمثل 60 مليون شخص.
    Con respecto al séptimo Objetivo, la organización actúa como coordinadora de la Iniciativa Educativa Mediterránea para el Medio Ambiente y la Sostenibilidad, una iniciativa de asociación de Johannesburgo de tipo II que facilita una red formada por más de 3.000 educadores y ONG que trabajan en favor de la protección del medio ambiente y el desarrollo sostenible. UN وبالنسبة للهدف 7، تعمل المنظمة كجهة تنسيق لمبادرة التعليم في البحر الأبيض المتوسط من أجل التنمية والاستدامة، وهي النوع الثاني من مبادرة شراكة جوهانسبرغ، التي تيسِّر شؤون شبكة تضم أكثر من 000 3 مثقف ومنظمة غير حكومية تعمل في مجال الحماية البيئية والتنمية المستدامة.
    Con una red de más de 40.000 voluntarios en todo el mundo, funciona a través de organizaciones nacionales en 52 países. UN ولديها شبكة تضم أكثر من 000 40 متطوع في جميع أنحاء العالم وتعمل من خلال المنظمات الوطنية الأعضاء في 52 بلداً.
    La organización cuenta con una red de más de 400 grupos de mujeres en alrededor de 100 barrios de tugurios de la India. UN وتوجد للمركز شبكة تضم أكثر من ٤٠٠ مجموعة نسائية من حوالي ١٠٠ من الأحياء الفقيرة في الهند.
    Cuenta con una red de más de 4.000 trabajadores capacitados en 46 distritos de Nepal y en Bhután y en la India. UN ولها شبكة تضم أكثر من 000 4 أخصائي مدرب في 46 مقاطعة من نيبال وفي بوتان والهند.
    42. La UNCTAD interactúa constantemente con una red de más de 1.500 expertos de todo el mundo en cuestiones de acuerdos internacionales de inversión. UN 42- ويتفاعل الأونكتاد باستمرار مع شبكة تضم أكثر من 500 1 خبير على نطاق العالم بشأن قضايا اتفاقات الاستثمار الدولية.
    Las seis organizaciones cuentan con una red de más de 600 filiales nacionales. UN 89 - وللمنظمات الست شبكة تضم أكثر من 600 جهة وطنية منتسبة إليها.
    En el ámbito de la cultura, ha establecido una red de más de 100 escuelas asociadas de la UNESCO en África, el Caribe y Europa para establecer planteamientos innovadores de la educación y, al mismo tiempo, fomentar el diálogo intercultural entre los jóvenes. UN وفي مجال الثقافة، أقامت اليونسكو شبكة تضم أكثر من 100 مدرسة مرتبطة باليونسكو في أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي وأوروبا لوضع نهج تعليمية مبتكرة وفي الوقت نفسه تعزيز الحوار بين الثقافات فيما بين الشباب.
    En este ejemplo, los voluntarios de las Naciones Unidas organizaron una red de más de 5.000 trabajadores de la comunidad para enseñar a los hogares prácticas beneficiosas para la salud de los niños, como la prevención de las enfermedades, la nutrición y la higiene. UN وفي هذه التجربة، استطاع متطوعو الأمم المتحدة أن ينظموا شبكة تضم أكثر من 000 5 من العاملين المجتمعيين لتدريب الأسر على الأساليب التي تؤدي إلى الحفاظ على صحة الطفل، مثل وقايته من الأمراض، وتغذيته، والأساليب السليمة للنظافة العامة.
    Los resultados de la evaluación se difundirán ampliamente a través de la MenEngage Alliance, una red de más de 400 organizaciones. UN وستُنشر نتائج التقييم على نطاق واسع من خلال تحالف MenEngage، وهو شبكة تضم أكثر من 400 منظمة.
    En 2012, el UNICEF y sus asociados pusieron en marcha la Alianza Mundial por los Niños con Discapacidad, una red de más de 240 organizaciones que desean reforzar los derechos de los niños con discapacidad en los niveles mundial, regional y nacional. UN وفي عام 2012، أطلقت اليونيسيف وشركاؤها الشراكة العالمية بشأن الأطفال ذوي الإعاقة، وهي شبكة تضم أكثر من 240 منظمة تسعى إلى تعزيز حقوق الأطفال ذوي الإعاقة على كل من الصعيد العالمي والإقليمي والقطري.
    Con solo unos pocos miembros fundadores en la República de Corea, la organización ha crecido de manera espectacular en los últimos 10 años, con una red de más de 230 subdivisiones en 26 países. UN وحققت الرابطة، التي أسسها عدد قليل من الأعضاء في جمهورية كوريا، نموا هائلا خلال السنوات العشر الماضية، لتصبح شبكة تضم أكثر من 230 فرعا في 26 بلدا.
    En menos de tres años se ha creado una red de más de 180 asociados, entre ellos ONG, redes de jóvenes, universidades, escuelas, organizaciones de las Naciones Unidas, el sector privado y los medios de comunicación. UN وفي أقل من ثلاث سنوات، أُنشئت شبكة تضم أكثر من 180 شريكاً، منهم منظمات غير حكومية وشبكات شباب وجامعات ومدارس ومنظمات تابعة للأمم المتحدة، والقطاع الخاص، ووسائل الإعلام.
    La representante del Sistema de Información contra el Racismo describió la labor de esta organización de voluntarios consistente en difundir inmediatamente información sobre la labor del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial a una red de más de 3.000 suscriptores. UN 48 - ووصف ممثل دائرة الإعلام المناهض للعنصرية العمل الذي تضطلع به المنظمات الطوعية لنشر المعلومات التي تصلها مباشرة عن عمل اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري على شبكة تضم أكثر من ثلاثة آلاف مشترك.
    Para mejorar la colaboración, en 2005 se puso en marcha UNifeed, un servicio interinstitucional de noticias por satélite que ofrece vídeos seis días a la semana a una red de más de 560 productoras de radio y televisión. UN ومن أجل تسهيل العمل معا، تم إنشاء البث الإذاعي للأمم المتحدة يونيفيد في عام 2005 ليكون بمثابة خدمة إخبارية منقولة إلى مختلف الوكالات بواسطة الأقمار الصناعية، تقدم أفلام فيديو من الميدان ستة أيام في الأسبوع إلى شبكة تضم أكثر من 560 محطة إذاعية.
    Sirviéndose de una red de más de 120 centros de información y facilitación del comercio, llamados centros de comercio, la Federación ayuda a pequeñas y medianas empresas de más de 90 países a realizar transacciones comerciales internacionales utilizando tecnologías de comercio electrónico. UN ويقوم الاتحاد، عن طريق شبكة تضم أكثر من 120 مركزا للمعلومات التجارية وتيسير التجارة تُعرف باسم المراكز التجارية، بتقديم المساعدة إلى المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في أكثر من 90 بلدا في أنحاء العالم في مجال التجارة الدولية باستخدام تكنولوجيات التجارة الإلكترونية.
    La comunidad de aprendizaje de las Naciones Unidas es una red de más de 300 funcionarios que trabajan principalmente en dependencias de formación y perfeccionamiento del personal en el sistema de las Naciones Unidas y en organizaciones internacionales afiliadas a las Naciones Unidas y que pueden prestarse un apoyo recíproco mediante diversas actividades de intercambio de conocimientos. UN 43 - يتألف مجتمع ممارسة التعلم بالأمم المتحدة من شبكة تضم أكثر من 300 موظف يعملون في منظومة الأمم المتحدة وفي منظمات دولية منتسبة إلى الأمم المتحدة ويشتغلون بصفة أساسية في وحدات التدريب وتطوير مهارات الموظفين الخاصة بالمنظمات ويمكن أن يدعم أحدهما الآخر عن طريق أنشطة متنوعة لتقاسم المعارف.
    El 14 y el 15 de septiembre de 2012, el UNICEF puso en marcha la Alianza Mundial sobre los Niños con Discapacidad, una red formada por más de 100 organizaciones, incluidas ONG locales, nacionales e internacionales, organizaciones de personas con discapacidad, gobiernos, universidades y el sector privado que trabajan para avanzar en los derechos de los niños con discapacidad en el ámbito nacional, regional y mundial. UN 39 - وفي 14 و 15 أيلول/سبتمبر 2012 أطلقت منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) الشراكة العالمية المعنية بالأطفال المعوقين وهي شبكة تضم أكثر من 100 منظمة تشمل منظمات غير حكومية دولية ووطنية ومحلية ومنظمات للأشخاص ذوي الإعاقة، وحكومات، وأوساط أكاديمية، والقطاع الخاص، وتعمل من أجل النهوض بحقوق الأطفال ذوي الإعاقة على الصعد العالمية والإقليمية والقطرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus