"شبكة لتبادل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • una red de intercambio de
        
    • una red de intercambios de
        
    • una red para el intercambio de
        
    • ser una red de intercambio
        
    • la Red de Intercambio
        
    • de una red para intercambiar
        
    Creación de una red de intercambio de información sobre los visados expedidos UN إقامة شبكة لتبادل المعلومات بشأن التأشيرات الصادرة
    La utilización de las lenguas san es promovida también en Botswana, por lo que se ha creado una red de intercambio de materiales y estrategias educativas en la región. UN كما تشجع بوتسوانا استخدام لغة الصان، ولذلك أُنشئت في المنطقة شبكة لتبادل المواد والمناهج التربوية.
    Desarrollo y mantenimiento de una red de intercambio de información para prestar apoyo a las actividades de formación y divulgación de las Partes. UN تطوير وصيانة شبكة لتبادل المعلومات لدعم تنفيذ الأطراف لأنشطة التثقيف والتوعية.
    Esos tratados, y concretamente el Pacto, no son una red de intercambios de obligaciones entre los Estados. Se refieren a la otorgación de derechos a las personas. UN فهذه الصكوك، ومنها العهد على وجه التحديد، لا تشكل شبكة لتبادل الالتزامات فيما بين الدول، بل هي تهدف إلى الاعتراف بما لﻷفراد من حقوق.
    Contribución financiera al Ministerio de Educación, mediante la creación de una red para el intercambio de información entre las instituciones educativas del país; UN :: المساهمة المالية في وزارة التعليم من خلال إنشاء شبكة لتبادل المعلومات فيما بين المؤسسات التربوية في البلد
    Desarrollo y mantenimiento de una red de intercambio de información (CC:iNet) para prestar apoyo a las actividades de formación y divulgación de las Partes. UN تطوير وصيانة شبكة لتبادل المعلومات لدعم تنفيذ الأطراف لأنشطة التثقيف والتوعية.
    Además, el Foro Intergubernamental ha puesto en funcionamiento, hace poco, una red de intercambio de información sobre asistencia para desarrollar la capacidad y, también hace poco, ha adoptado medidas importantes para mejorar la ayuda destinada a desarrollar esa capacidad. UN وفضلا عن ذلك، شرع المنتدى الحكومي الدولي في تنفيذ شبكة لتبادل المعلومات للمساعدة في مجال بناء القدرات، وقد اتخذت خطوات مهمة في الآونة الأخيرة لتحسين بناء القدرات.
    20. Los participantes se han animado con la creación de una red de intercambio de información, que puede ser muy provechosa. UN 20- وقد تشجع المشاركون لإقامة شبكة لتبادل المعلومات إذ إنها ستكون مفيدة وزاخرة بالمعلومات.
    1.2 Suministro de equipo para el establecimiento de una red de intercambio de información y comunicaciones: UN 1-2 توفير معدات لإنشاء شبكة لتبادل المعلومات والاتصالات:
    1.2 Suministro de equipo para el establecimiento de una red de intercambio de información y comunicaciones: UN 1-2 توفير معدات لإنشاء شبكة لتبادل المعلومات والاتصالات:
    :: Estudio de las organizaciones de jóvenes en las zonas del Sudán afectadas por el conflicto para ayudarlas a crear una red de intercambio de información y fomento de la capacidad UN :: إجراء دراسة استقصائية لمنظمات الشباب في المناطق المتأثرة بالصراع في السودان من أجل مساعدة هذه المنظمات على إنشاء شبكة لتبادل المعلومات وبناء القدرات
    * El curso de formación creó una red de intercambio de información con los formadores y otros participantes durante el curso y durante el breve período que siguió a éste, brindando así una oportunidad única de compartir los conocimientos y las experiencias. UN :: أوجدت الدورة التدريبية شبكة لتبادل المعلومات مع المدربين وغيرهم من المشاركين في أثناء الدورة وخلال فترة قصيرة بعد انتهائها، مما أتاح فرصة فريدة لتقاسم المعرفة والخبرات.
    :: Una encuesta entre las organizaciones populares juveniles en las zonas del Sudán afectadas por el conflicto a fin de ayudar a estas organizaciones a establecer una red de intercambio de información y fomento de la capacidad UN :: إجراء دراسة استقصائية لمنظمات الشباب في المناطق المتأثرة بالصراع في السودان من أجل مساعدة هذه المنظمات على إنشاء شبكة لتبادل المعلومات وبناء القدرات
    Estudio de las organizaciones de jóvenes en las zonas del Sudán afectadas por el conflicto para ayudarlas a crear una red de intercambio de información y fomento de la capacidad UN إجراء مسح للمنظمات الشبابية في المناطق المتأثرة بالصراع في السودان لمساعدة تلك المنظمات على إنشاء شبكة لتبادل المعلومات وبناء القدرات
    Realización de una encuesta entre las organizaciones populares juveniles de las zonas del Sudán afectadas por el conflicto, a fin de ayudar a estas organizaciones a establecer una red de intercambio de información y fomento de la capacidad UN إجراء دراسة مسحية لمنظمات الشباب في المناطق المتأثرة بالنزاع في السودان لأجل مساعدة هذه المنظمات على إنشاء شبكة لتبادل المعلومات وبناء القدرات
    3. Alentar a cada jefe de Estado a que elija una ciudad sostenible para establecer en ella una red de intercambio de conocimientos e innovación. UN 3 - ومن المستحسن أن يحدد كل رئيس دولة مدينة تتوافر فيها مقومات الاستدامة تنشأ فيها شبكة لتبادل المعارف والابتكار.
    Esos tratados, y concretamente el Pacto, no son una red de intercambios de obligaciones entre los Estados. Se refieren a la otorgación de derechos a las personas. UN فهذه الصكوك، ومنها العهد على وجه التحديد، لا تشكل شبكة لتبادل الالتزامات فيما بين الدول، بل هي تهدف إلى الاعتراف بما لﻷفراد من حقوق.
    Por esta razón, continúa el Comité, los instrumentos relativos a los derechos humanos y " concretamente el Pacto [Internacional de Derechos Civiles y Políticos], no son una red de intercambios de obligaciones entre los Estados. Su objeto es reconocer derechos a los individuos. UN وتتابع اللجنة القول إنه لهذا السبب، لا تشكل معاهدات حقوق الإنسان، " ولا سيما العهد [الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية]، شبكة لتبادل الالتزامات فيما بين الدول، بل إنها تعنى بمنح الأفراد حقوقاً.
    Deben adoptar iniciativas de organización de consultas, viajes de negocios en África, ferias comerciales, intercambio de información, y establecimiento de una red para el intercambio de experiencias. UN وينبغي أن تضطلع بمبادرات ﻹجراء مشاورات والقيام بجولات عمل في افريقيا، وإقامة أسواق تجارية، وتبادل المعلومات، وإنشاء شبكة لتبادل الخبرات.
    La Relatora Especial considera que su labor podría contribuir a estimular la creación de una red para el intercambio de experiencias judiciales, en particular entre países del Norte y países del Sur, así como del Este y del Oeste. UN وترى المقررة الخاصة أنها قد تضطلع بدور تحفيز إنشاء شبكة لتبادل الخبرات القضائية ولا سيما فيما بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب والشرق والغرب.
    Desde que se puso en marcha en marzo de 2010 en el quinto período de sesiones del Foro Urbano Mundial, la Campaña mundial a favor de la vida urbana ha pasado de ser una red de intercambio de conocimientos a ser un espacio de reflexión que se ha fortalecido considerablemente, tanto en lo que se refiere a su legitimidad como al número de asociados que participan en él. UN ٢٣ - تطورت الحملة الحضرية العالمية منذ بدئها خلال الدورة الخامسة للمنتدى الحضري العالمي في آذار/مارس 2010 من شبكة لتبادل المعارف إلى مجمع فكري، وتعززت إلى حد بعيد من حيث الشرعية وعدد الشركاء المساهمين على حد سواء.
    Se encuentra en proceso de instalación la Red de Intercambio de Información del Istmo Centroamericano (REDICA) y la estación de la Red Interamericana de Telecomunicaciones Navales (IANTN). UN 16 - إنشاء شبكة لتبادل المعلومات في أمريكا الوسطى وإقامة محطة لشبكة الاتصالات البحرية بين البلدان الأمريكية، وهما عمليتان جاريتان.
    La migración internacional en el Oriente Medio: análisis comparativos y propuestas de creación de una red para intercambiar estrategias comunes UN الهجرة الدولية في منطقة الشرق الأوسط: تحليلات مقارنة ومقترحات لإنشاء شبكة لتبادل الاستراتيجيات المشتركة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus