"شبكة مكاتب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la red de oficinas
        
    • una red de oficinas
        
    • Red de oficinas de
        
    • red de suboficinas de
        
    • la red extrasede de
        
    • la red de suboficinas
        
    La estructura de oficinas sobre el terreno de la ONUDI se complementa con la red de oficinas de promoción de las inversiones y la tecnología. UN وتكمل شبكة مكاتب تشجيع الاستثمار والتكنولوجيا هيكل مكاتب المنظمة الميدانية.
    :: Difusión de la Oferta de Trabajo y vinculación de las vacantes disponibles en la red de oficinas de Empleo con las empresas usuarias de la Red. UN :: نشر إعلانات الوظائف وإلحاق الشواغر المتاحة في شبكة مكاتب التوظيف بالشركات المستفيدة من الشبكة.
    Reunión internacional de las Naciones Unidas de expertos de ONU-SPIDER sobre el aprovechamiento de la red de oficinas de apoyo regionales UN اجتماع الأمم المتحدة الدولي للخبراء المعقود في إطار برنامج سبايدر بشأن الاستفادة من شبكة مكاتب الدعم الإقليمية
    En 1994 se creó una red de oficinas de empleo del Estado integrada por oficinas de los gobiernos locales y de condado. UN وبحلول عام 1994، شكلت شبكة مكاتب توظيف حكومية من مكاتب توظيف على صعيدي الحكومات المحلية وحكومات الأقاليم.
    También se activó la red de oficinas regionales de apoyo para que prestara asistencia complementaria. UN وتم أيضا تفعيل شبكة مكاتب الدعم الإقليمية من أجل تقديم دعم إضافي.
    Esa fue la primera oportunidad para una estrecha colaboración con la EMERCOM, la entidad que pasó a formar parte de la red de oficinas regionales de apoyo más recientemente. UN وكانت تلك هي الفرصة الأولى لتعاون وثيق مع وكالة إميركوم، وهي أحدث كيان ينضم إلى شبكة مكاتب الدعم الإقليمية.
    la red de oficinas regionales de apoyo se amplió de 13 a 16, lo que permitió prestar apoyo consultivo de forma más eficaz y mejorar la sinergia a nivel regional. UN وتم توسيع شبكة مكاتب الدعم الإقليمية بزيادة عددها من 13 إلى 16 مركزا، ما مكن من توفير دعم استشاري أكثر فعالية وتعزيز أوجه التآزر الإقليمي.
    Esos programas sirvieron para promover muchos proyectos individuales mediante estudios de viabilidad, una selección previa y la promoción internacional a través de la red de oficinas del Servicio de Promoción de Inversiones de la ONUDI. UN وقد تم من خلال ذلك تعزيز عدد كبير من المشاريع اﻹفرادية عن طريق دراسات الجدوى والفرز المسبق والترويج الدولي عن طريق شبكة مكاتب خدمات تشجيع الاستثمار التابعة للمنظمة.
    Esto va acompañado de la formulación de perfiles de empresas y proyectos de inversión, que se promueven por conducto de la red de oficinas de Promoción de Inversiones y Tecnología (OPIT), por lo general a cargo de personal nacional capacitado adscrito a las Oficinas. UN ويصاحب هذا الجهد تحديد لسمات المنشآت والمشاريع الاستثمارية، وترويجها من خلال شبكة مكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا، ويقوم بذلك عادة موظفون وطنيون مدرّبون ينتدبون إلى هذه المكاتب.
    la red de oficinas se complementa con las dependencias de promoción de inversiones, encargadas de ejecutar proyectos de asistencia técnica sufragados por Italia. UN وتُستكمل شبكة مكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا بوحدات لترويج الاستثمار، وهي تعنى بمشاريع المساعدة التقنية التي تمولها إيطاليا.
    Número de proyectos de inversiones y tecnología promovidos, actualmente en negociación o aprobados por la red de oficinas de Promoción de Inversiones y Tecnología. UN ● عدد المشاريع الاستثمارية والتكنولوجية المعززة والجاري التفاوض عليها والمبرمة من جانب شبكة مكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا.
    la red de oficinas de enlace e información creada por la Organización Mundial de Aduanas debería poder contar para su funcionamiento con una participación más dinámica de las administraciones aduaneras. UN وينبغي لإدارات الجمارك أن تعزز أنشطة شبكة مكاتب المعلومات والاتصال التي أنشأتها المنظمة العالمية للجمارك، بتكثيف اشتراكها في تلك الشبكة.
    97. la red de oficinas de Promoción de Inversiones y Tecnología (OPIT) ha desempeñado una función importante para facilitar la inversión extranjera directa y la transferencia de tecnología. UN 97- وتؤدّي شبكة مكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا دورا مهما في تيسير الاستثمار الأجنبي المباشر ونقل التكنولوجيا.
    la red de oficinas regionales de apoyo incluirá a todas las instituciones que hayan convenido en participar en las actividades de SPIDER y contribuir aportaciones financieras, recursos humanos, datos satelitales, medios de creación de capacidad regional y otras aportaciones en especie UN ● ستتضمن شبكة مكاتب الدعم الإقليمية جميع المؤسسات التي وافقت على المشاركة والمساهمة في أنشطة سبايدر عن طريق توفير مساهمات مالية وموارد بشرية وبيانات ساتلية ووسائل إقليمية لبناء القدرات وغير ذلك من أشكال المساهمات العينية.
    Elaborar un marco de creación de capacidad específico de la gestión de actividades en casos de desastre que brinde oportunidades de aprendizaje electrónico, que será ejecutado y mantenido por uno o más interlocutores de la red de oficinas regionales de apoyo UN ● وضع إطار لبناء القدرات خاص بأنشطة إدارة الكوارث، يُتيح فرصا للتعلم الإلكتروني، ويُنفّذه ويصونه شريك واحد أو أكثر من شركاء شبكة مكاتب الدعم الإقليمية
    Ultimar un marco de creación de capacidad específico de la gestión de actividades en casos de desastre que aproveche las oportunidades de creación de capacidad existentes y las que brinda la red de oficinas regionales de apoyo UN ● وضع الصيغة النهائية لإطار بناء القدرات مخصص لأنشطة إدارة الكوارث يستفيد من الفرص السانحة حاليا لبناء القدرات ومن الفرص التي تتيحها شبكة مكاتب الدعم الإقليمية
    En la actualidad, la red de oficinas extrasede de la ONUDI consiste en 12 oficinas regionales, 16 oficinas en los países, 13 suboficinas de la ONUDI y 7 centros de coordinación, es decir, la presencia de la ONUDI sobre el terreno abarca un total de 48 países. UN وتتكون شبكة مكاتب اليونيدو الميدانية حاليا من 12 مكتبا إقليميا و16 مكتبا قطريا و13 من مكاتب اليونيدو المصغرة و7 جهات وصل، أي أن اليونيدو حاضرة ميدانيا في ما مجموعه 48 بلدا.
    En Asia meridional se estableció en 2004 una red de oficinas de estadística para supervisar los objetivos de desarrollo del Milenio relativos a la infancia. UN 22 - وفي جنوب آسيا، أنشئت شبكة مكاتب إحصائية في عام 2004 لرصد الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالطفل.
    una red de oficinas de apoyo regional en Asia podría proporcionar una coordinación efectiva para promover la ONU-SPIDER, potenciando al máximo las ventajas que tal plataforma podría aportar a todas las naciones de la región en materia de operaciones de socorro y protección de la vida y los bienes frente a los desastres naturales. UN ويمكن أن تتيح شبكة مكاتب دعم إقليمية في آسيا تنسيقا فعالا لتعزيز برنامج الأمم المتحدة للمعلومات الفضائية من أجل إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ، مما يزيد من مزاياه إلى أقصى حد بالنسبة لأمم المنطقة من أجل عمليات الإغاثة وحماية الحياة والممتلكات من الكوارث الطبيعية.
    Si bien la EU observa con satisfacción las medidas adoptadas para fortalecer la presencia de la ONUDI sobre el terreno, considera que debería ampliarse la red de suboficinas de la ONUDI, siempre y cuando el presupuesto lo permita. UN وأردف قائلا إن الاتحاد الأوروبي، إذ يلاحظ بارتياح الخطوات المتخذة لتعزيز الوجود الميداني لليونيدو، يرى أنه ينبغي توسيع شبكة مكاتب اليونيدو المصغرة إذا سمحت الميزانية بذلك.
    II. Ampliación de las funciones de la red extrasede de la ONUDI UN ثانيا- توسيع نطاق مهام شبكة مكاتب اليونيدو الميدانية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus