"شبكة واسعة من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • una amplia red de
        
    • una extensa red de
        
    • una vasta red de
        
    • una red amplia de
        
    • la amplia red de
        
    • la extensa red de
        
    • una gran red de
        
    • una red mucho más amplia de
        
    El Organismo en particular desarrolló una amplia red de centros de servicio para la circulación de información técnica y profesional. UN وبشكل خاص، أنشأت الوكالة شبكة واسعة من مراكز الخدمة المعنية بتداول المعلومات التقنية والمهنية.
    Existe una amplia red de instituciones que proporcionan una atención adecuada a los niños huérfanos, a las viudas y a las víctimas de violaciones. UN وقد اضطلعت شبكة واسعة من المؤسسات بتقديم الرعاية المناسبة لﻷطفال اليتامى واﻷرامل وضحايا الاغتصاب.
    Kirguistán estableció en su territorio una amplia red de fábricas de maquinaria en las que se producían artículos industriales necesarios para el país. UN وأنشأت قيرغيزستان لنفسها شبكة واسعة من مصانع إنتاج الآليات، كانت تنتج معدات صناعية ذات أهمية بالغة للبلد.
    El Ministerio de Salud procura mantener una extensa red de establecimientos de salud. UN تسعى وزارة الصحة إلى الإبقاء على شبكة واسعة من المرافق الصحية.
    una vasta red de científicas e investigadoras coopera estrechamente en las actividades del Instituto. UN وتتعاون شبكة واسعة من العالمات والباحثات تعاونا وثيقا في أنشطة المعهد. اﻷهداف
    Esto ha conducido a la creación de una amplia red de teatros, de dos teatros de ópera y de cuatro orquestas sinfónicas. UN وقد تمخض ذلك عن شبكة واسعة من المسارح ودارين للأوبرا وأربع فرق موسيقية سيمفونية.
    :: Coordinación de las actividades de identificación de víctimas de desastres con una amplia red de expertos y laboratorios internacionales. UN :: التنسيق في التصدي للكوارث من خلال شبكة واسعة من الخبراء الدوليين والمختبرات الدولية.
    En Cuba existe una amplia red de Escuelas Deportivas y de Arte, que comprende desde la enseñanza inicial hasta la Universidad. UN 383- وتوجد شبكة واسعة من مدارس التربية الرياضية ومدارس الفنون من المرحلة الابتدائية حتى التعليم العالي، في كوبا.
    A tal efecto, habrá que intervenir con prontitud para configurar una amplia red de receptores. UN ولهذه الغاية، سيتعين بذل جهود استباقية لتحديد شبكة واسعة من المتلقين.
    La Sección de Asesoramiento en Asuntos Jurídicos y de Política ha establecido una amplia red de contactos con la administración del Estado anfitrión. UN وقام قسم الاستشارة القانونية وشؤون السياسات بقلم المحكمة بتطوير شبكة واسعة من الاتصالات في إدارة البلد المضيف.
    El país cuenta con una amplia red de establecimientos de enseñanza que garantizan el acceso a la enseñanza básica, media y especializada de todos los ciudadanos sin distinción de género, nacionalidad o posición económica o de otro tipo. UN وتم إنشاء شبكة واسعة من المدارس في البلد تؤمن الشروط المطلوبة لحصول جميع المواطنين على التعليم الابتدائي والثانوي والتعليم المتخصص، بصرف النظر عن نوع جنسهم، أو جنسيتهم، أو حالتهم المدنية وما إلى ذلك.
    También tenemos a nuestra disposición una amplia red de ríos y arroyos, y abundantes precipitaciones de 1.200 a 1.800 milímetros anuales. UN كما أننا نملك شبكة واسعة من الأنهار والجداول ونتمتع بأمطار غزيرة بمعدل يتراوح بين 200 1 و 800 1 مليمتر سنويا.
    La Dirección de Asuntos de la Mujer trabaja en estrecha colaboración con los grupos de la sociedad civil y depende de una amplia red de voluntariado. UN وتعمل إدارة شؤون المرأة عن كثب مع منظمات المجتمع المدني وتعتمد على شبكة واسعة من المتطوعين.
    El Centro apoya una amplia red de centros de excelencia en China, lo que les permite ofrecer un mejor apoyo a los países menos adelantados. UN ويدعم المركز شبكة واسعة من مراكز التفوق في الصين لتمكين هذه المراكز من تقديم دعم أفضل لأقل البلدان نموا.
    El UNICEF está elaborando ese material sobre la base de las aportaciones de una amplia red de expertos internacionales. UN وما برحت اليونيسيف تُعدّ هذه المواد مستعينةً بالإسهامات التي ترد إليها من شبكة واسعة من الخبراء الدوليين.
    La India también tiene una extensa red de instituciones dedicadas a la investigación básica. UN ولدى الهند أيضا شبكة واسعة من المؤسسات المشاركة في اﻷبحاث اﻷساسية.
    Suriname siempre ha dispuesto de un sistema público de sanidad bastante desarrollado, con una extensa red de servicios internos y externos. UN وكان يوجد دائماً في سورينام نظام للصحة العامة متطور إلى حد معقول ويوفر شبكة واسعة من الخدمات الداخلية والخارجية.
    Por otra parte existe una vasta red de organizaciones femeninas a nivel nacional y la voz de la mujer deja oírse incluso al más alto nivel. UN واستطرد قائلا إنه توجد شبكة واسعة من المنظمات النسائية على الصعيد الوطني، وإن صوت المرأة مسموع حتى على أعلى المستويات.
    También trabajará para elaborar una red amplia de académicos y partes interesadas con miras a intercambiar información sobre dichas esferas temáticas. UN وسوف تعمل أيضا على إنشاء شبكة واسعة من الأكاديمين وأصحاب المصلحة بغية تبادل المعلومات حول المجالات المواضيعية.
    6.16 En los últimos años ha habido una abundante presentación en los medios de difusión de la amplia red de actividades de pedofilia en el Pacífico, y especialmente en Fiji. UN 6-16 وفي السنوات الأخيرة، كانت هناك تغطية إعلامية كبيرة تتضمن إزاحة النقاب عن شبكة واسعة من أنشطة اشتهاء الولدان في جزر المحيط الهادي، ولا سيما فيجي.
    En los ocho últimos años el Gobierno ha construido cinco hospitales regionales y un hospital nacional de remisión en la capital para complementar la extensa red de centros de salud y dispensarios. UN وقامت الحكومة في السنوات الثماني الماضية ببناء خمس مستشفيات إقليمية ومستشفىً وطنياً للإحالة في العاصمة لاستكمال شبكة واسعة من المراكز الصحية والعيادات.
    Este sistema es una gran red de células, tejidos y órganos que coordinan las defensas del cuerpo contra cualquier amenaza a la salud. TED هذا الجهاز عبارة عن شبكة واسعة من الخلايا والأنسجة والأعضاء التي تنسق دفاعات جسمك ضد أي تهديدات تواجه صحتك.
    También prestó servicios a foros regionales organizados en todas las grandes regiones del mundo y ayudó a organizar una red mucho más amplia de organizaciones no gubernamentales dispuestas a desarrollar actividades para prevenir el uso indebido de las drogas. UN وقدم البرنامج خدماته أيضا إلى المحافل اﻹقليمية في كل المناطق الرئيسية في العالم، فساعد على إنشاء شبكة واسعة من المنظمات غير الحكومية المتعاملة معه والمستعدة للعمل من أجل الوقاية من إساءة استعمال المخدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus