"شبيلي الوسطى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Shabelle Medio
        
    • Shabelle central
        
    • Shabelle Dhexe
        
    • medio Shabelle
        
    La hambruna persiste en algunas partes de Shabelle Medio y entre las poblaciones de desplazados internos de Afgooye y Mogadiscio. UN وتستمر المجاعة في أجزاء من شبيلي الوسطى وبين السكان المشردين داخليا في أفغويـي ومقديشو.
    Se ha avanzado sustancialmente en la rehabilitación del Canal Duduble ( " Chino " ), en Shabelle Medio, para reducir la intensidad de las inundaciones y promover el regadío. UN 62 - وأحرز تقدم كبير في مجال إصلاح قناة دوبوبل " القناة الصينية " في شبيلي الوسطى للحد من شدة الفيضانات وتشجيع الري.
    En marzo, varios hombres acusados de robo sufrieron amputaciones en Jowhar, Shabelle Medio. UN وفي آذار/مارس، تعرض عدة رجال متهمين بالنهب للبتر في جوهر بمنطقة شبيلي الوسطى.
    Tras la caída de Mogadishu, los tribunales islámicos extendieron su autoridad a las regiones de Shabelle central, Hiran, algunas zonas de Galgudud y Mudug. UN وتبع سقوط مقديشو امتداد سلطة المحاكم الإسلامية إلى محافظتي شبيلي الوسطى وهيران وأجزاء من جلجدود ومدوق.
    La administración local de Shabelle central y la ciudad de Jowkar UN جيم - الإدارة المحلية لمنطقة شبيلي الوسطى ومدينة جوهر
    Al-Shabaab mantuvo una presencia discreta en Shabelle Dhexe y Galguduud, pero siguió controlando la mayor parte de esos territorios. UN وتجنبت حركة الشباب لفت الأنظار إليها في شبيلي الوسطى وغلغادود، ولكنها ظلت تسيطر على معظم تلك الأراضي.
    El Gobierno Federal de Transición ha nombrado Gobernadores en las zonas de reciente liberación, a saber, en Shabelle Medio y Bajo, Hiraan, Gedo, Bay y Bakool. UN 31 - وقد عيّنت الحكومة الاتحادية الانتقالية حكّاما للمناطق المحررة حديثا، وهي منطقة شبيلي الوسطى ومنطقة شبيلي السفلى، وهيران، وجيدو، وباي، وباكول.
    Por ejemplo, durante las recientes inundaciones producidas en Jowhar, la AMISOM donó medicamentos al Gobernador de Shabelle Medio para que los distribuyera entre los afectados. UN وعلى سبيل المثال، خلال الفيضانات الأخيرة التي وقعت في جوهر، تبرعت البعثة بالأدوية إلى حاكم منطقة شبيلي الوسطى لتوزيعها على المتضررين من الفيضانات.
    También se están ejecutando un programa de capacitación del sector de la justicia de Shabelle Medio y un proyecto de rehabilitación de la prisión de Berbera, " Somalilandia " . UN ويجري أيضا تنفيذ برنامج تدريبي لأفراد قطاع العدل في شبيلي الوسطى ومشروع لإصلاح سجن بيربيرا في " صوماليلاند " .
    201. En gran parte del sur de Somalia, sobre todo en las zonas de Shabelle Medio y Bajo Shabelle, el shura de Al Shabaab sigue obstaculizando casi por completo las operaciones humanitarias. UN 201 - وفي معظم أنحاء جنوب الصومال، يواصل مجلس شورى حركة الشباب جعل العمليات الإنسانية شبه مستحيلة - وعلى الأخص في شبيلي الوسطى والسفلى.
    Ahora están avanzando gradualmente hacia Balad (Shabelle Medio). UN وتزحف الآن هذه القوات تدريجياً في اتجاه مدينة بلد (شبيلي الوسطى).
    Además, volvieron a reactivarse conflictos históricos de larga data entre clanes en Johwar (Shabelle Medio) y Merka (Bajo Shabelle). UN ١١ - وبالإضافة إلى ذلك اندلعت من جديد صراعات تاريخية قديمة بين العشائر في جوهر (شبيلي الوسطى) وميركا (شبيلي السفلى).
    También en julio, grupos armados retuvieron temporalmente 11 toneladas de alimentos a lo largo de la carretera que une Mogadiscio con Mahaday, destinados a ayudar a 878 personas en la ciudad de Mahaday, en Shabelle Medio, y las zonas circundantes. UN وفي تموز/يوليه أيضاً، احتجزت جماعات مسلحة مؤقتا 11 طناً من الأغذية على طول الطريق الواصل بين مقديشو ومهادي كانت في طريقها لمساعدة 878 شخصاً في بلدة مهادي في شبيلي الوسطى والمناطق المحيطة.
    Al Shabaab también impidió la circulación de los desplazados internos que buscaban asistencia, en particular en las zonas de Shabelle Medio y Bajo Shabelle, las zonas controladas por Al Shabaab de Mogadiscio y Afgooye, y el Bajo Juba[164]. UN وأوقفت حركة الشباب تنقل المشردين داخليا الذين يسعون للحصول على المعونة، ولا سيما في شبيلي الوسطى والسفلى، والمناطق التي تسيطر عليها حركة الشباب في مقديشو وأفغويي وجوبا السفلى([164]).
    Ciudad de Jowhar, autoproclamado " Gobernador " de la región del Shabelle central UN مدينة جوهر، نصَّب نفسه " حاكما " لمنطقة " شبيلي " الوسطى
    Los organismos humanitarios también proporcionaron suministros alimentarios, de agua y saneamiento y artículos no alimentarios a la población afectada por las inundaciones y los conflictos entre clanes en los distritos de Jawhar y Balcad y alrededores (Shabelle central). UN وقدمت أيضا الوكالات الإنسانية الغذاء، والمياه، ولوازم النظافة الصحية، والمواد غير الغذائية للسكان المتضررين من الفيضانات والنزاع بين القبائل في منطقتي جوهر وبلعاد الإداريتين في شبيلي الوسطى وحولهما.
    Es la capital de la región de Shabelle central. UN وهي عاصمة منطقة شبيلي الوسطى.
    Mohamed Dheere es el autoproclamado gobernador de Shabelle central y " Presidente de la ciudad de Jowhar, sobre cuya administración local ejerce un control autoritario. UN ويمارس محمد دهيري، الذي نصّب نفسه حاكما لمنطقة شبيلي الوسطى و " رئيسا " لمدينة جوهر، سيطرة استبدادية على منطقة إدارته المحلية.
    El objetivo del proyecto es destinar el agua de las inundaciones del río Shabelle a las actividades de regadío y ganaderas; regular las inundaciones estacionales y limitar sus efectos destructivos; reducir la sedimentación en la infraestructura de riego y la degradación ambiental; y aumentar la producción agrícola y ganadera en las regiones de Shabelle central y meridional. UN ويهدف البرنامج إلى توفير إمدادات مياه فيضان نهر شبيلي الزائدة عن الحاجة للاستخدام في مجالي الري وتربية الماشية؛ وإلى التحكم في الفيضانات الموسمية والحد من آثارها التدميرية؛ وتخفيض تأثر هياكل الري بالأطماء وتدهور البيئة؛ وزيادة إنتاجية قطاعي الزراعة وتربية الحيوانات في منطقتي شبيلي الوسطى والسفلى.
    El rechazo local de Al Shabaab hizo que Shabelle Dhexe sufriera relativamente pocos ataques. UN وتجسّدت مشاعر البغضاء في أوساط السكان المحليين إزاء حركة الشباب في تعرض منطقة شبيلي الوسطى لهجمات قليلة نسبيا.
    Fuerzas de la AMISOM y del Gobierno Federal de Somalia recuperaron las ciudades de Mahadday y Biya Adde, al norte de Jawhar (Shabelle Dhexe) los días 19 y 20 de septiembre. UN واستعادت قوات البعثة والحكومة الاتحادية بلدتي مهادي وبيا عدي، في شمال جوهر، في منطقة شبيلي الوسطى يومي 19 و 20 أيلول/سبتمبر.
    A la primera semana de noviembre, el desbordamiento de los ríos en los distritos de Jawhar y Balcad, en Shabelle Dhexe, había afectado a unas 23.400 personas. UN وبحلول الأسبوع الأول من تشرين الثاني/نوفمبر، أثر فيضان النهر في مقاطعتي جوهر وبلسد الواقعتين في محافظة شبيلي الوسطى على ما يقدر بـ 400 23 شخص.
    Sus fuerzas, que están concentradas al norte de la capital y en la región del medio Shabelle, son las que menos rinden cuentas al Gobierno. UN وقوات دهيري المتمركزة شمال العاصمة وفي منطقة شبيلي الوسطى أقل القوات تعرضا للمساءلة من جانب الحكومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus