"شجاعته" - Traduction Arabe en Espagnol

    • su valor
        
    • su valentía
        
    • Su coraje
        
    • agallas
        
    • valiente
        
    • heroísmo
        
    • el valor
        
    • valentía y
        
    • la valentía
        
    • valentía del
        
    Encomiamos al pueblo palestino por su valor y perseverancia ante tal adversidad. UN ونحن نشيد بالشعب الفلسطيني على شجاعته وصبره إزاء هذه المحنة.
    Por último, y ante todo, el Comité desea rendir un homenaje especial al pueblo de Sudáfrica por su valor, resistencia y constancia. UN وأخيرا، وفوق كل شيء، تود اللجنة أن تشيد إشادة خاصة بشعب جنوب افريقيا على شجاعته ومرونته وإقدامه.
    su valentía y dedicación a la causa de los refugiados palestinos en momentos sumamente difíciles fueron una inspiración para todos nosotros. UN وكانت شجاعته وتفانيه في خدمة قضية اللاجئين الفلسطينيين في أوقات حافلة بتحديات بالغة الصعوبة مصدر إلهام لنا جميعا.
    Acogemos con beneplácito este cambio y felicitamos al pueblo de Fiji por su valentía y decisión de lograr el cambio de una manera democrática y pacífica. UN ونحن نرحب بهذا التغيير ونهنئ شعب فيجي على شجاعته وتصميمه على إحداث هذا التغيير بطريقة ديمقراطية وسلمية.
    Nuestros pescadores perdieron sus embarcaciones, nuestros campesinos perdieron sus tierras y nuestro pueblo perdió una parte de Su coraje. UN وفقد صيادونا قواربهــم ومزارعونا حقولهم وشعبنا بعضا من شجاعته.
    Su garantía está en sus manos... en su corazón y en sus agallas. - Está en su derecho. Open Subtitles و ضماناته تكمن فى يديه ,و قلبه,و شجاعته,و فى حقه كمواطن
    Las cicatrices que cubren su cuerpo, prueban que ha sido un valiente adalid. Open Subtitles انه يحمل ندوباً على جسده ترينا مدى شجاعته في القتال
    Su heroísmo se quedó grabado en numerosos testigos, mientras aplicaba la reanimación que salvó la vida de su compañero. Open Subtitles تم تسجيل شجاعته من المتفرجين العديدين، كانقاذ حياة شريكه باجراء طارئ بعدما توقف قلبه
    Son su valor y tenacidad los que se han ganado nuestra admiración y la admiración del pueblo de Nueva Zelandia. UN لقد نالت شجاعته وجلده إعجابنا وإعجاب شعب نيوزيلندا.
    Al mismo tiempo que encomiamos al pueblo cubano por su valor y su tenacidad para enfrentar las dificultades abrumadoras, todos debemos seguir brindándole nuestra solidaridad en la lucha contra los problemas que le provoca el bloqueo. UN ولئن كنا نشيد بالشعب الكوبي على شجاعته وجلده في مواجهــة صعوبــات ساحقــة، يتعين علينا جميعا أن نواصل إبداء تضامننا مع شعب كوبا في كفاحه ضد الصعوبات التي جرها عليه الحصار.
    También quisiera aplaudir al Secretario General por su valor y su compromiso inquebrantable en favor de la paz. UN كما أود أن أشيد بالأمين العام على شجاعته والتزامه الثابت بتحقيق السلام.
    Hoy, gracias a su valor y al apoyo decisivo de la comunidad internacional, el pueblo libio es libre de escoger su futuro. UN اليوم، الشعب الليبي بفضل شجاعته والدعم القوي للمجتمع الدولي قد أصبح حرا في اختيار مستقبله.
    Agradezco al Secretario General su valentía y liderazgo al invitarnos a sostener un debate franco y orientado hacia el futuro. UN وأنا ممتن للأمين العام على شجاعته وقيادته لإدخالنا في حوار أمين وموجه نحو المستقبل.
    Esperamos que su valentía y su dedicación sigan inspirando la concreción de las esperanzas, los sueños y los legítimos derechos del pueblo palestino con respecto a su amada tierra. UN ونأمل أن شجاعته والتزامه في المحفز على تحقيق آمال الشعب الفلسطيني وأحلامه وحقوقه المشروعة في أرضه العزيزة.
    Le doy las gracias especialmente por su valentía y su firme liderazgo respecto de la cuestión del cambio climático. UN واسمحوا لي أن أشكره، بشكل خاص، على شجاعته وقيادته القوية بشأن مسألة تغير المناخ.
    Su Fiscal es reconocido mundialmente por Su coraje y por su realismo jurídico y político. UN كما أن المدعي العام معروف في جميع أنحاء العالم بفضل شجاعته وواقعيته القانونية والسياسية.
    ¿Por qué impedir que un joven valeroso demuestre Su coraje? Open Subtitles كلا ، كلا ، لن نوقف شاباً يريد إظهار شجاعته
    Yo le dije que viniera. Para demostrarme que tiene agallas Open Subtitles لقد طلبت منه أن يأتي هنا ليثبت لي شجاعته
    - Miren, el viejo "Sangre y agallas". - Sí, nuestra sangre, sus agallas. Open Subtitles " ها هو يذهب السيد " دماء وشجاعة آجل , دمائنا و لكنها شجاعته
    Lamentablemente, una vez se puso valiente entró tratando de salvarme y vio que no había ningún hombre-lobo sólo Darnell sobre mí. Open Subtitles لسوء الحظ، استجمع شجاعته ذات مرة ودخل لمحاولة انقاذي ورأى أنّ لا وجود للمستذئب كان فقط دارنيل يقيم علاقة معي
    Gracias al heroísmo y a la rápida actuación de los agentes Volcheck y Barnes, hemos podido abatir al más buscado de Estados Unidos. Open Subtitles من خلال شجاعته و عمل العميلان فولشيك و بارنس السريع, أستطعنا أن نهزم أكثر رجل مطلوب في أمريكا.
    En que él tiene que tomar el valor de mirar a una mujer a los ojos y decir-- Open Subtitles حيث يستدعي شجاعته وينظر لمرأة في عينيها مباشرةً ليقول
    Debo felicitar también al pueblo de Palestina por la valentía y la visión que ha demostrado al haber firmado los históricos Acuerdos de Paz. UN ولا بد أن أهنئ أيضـــا شعب فلسطين على شجاعته ونفاذ بصيرته اذ وقع على اتفاقات السلم التاريخية.
    Las elecciones tuvieron lugar en condiciones difíciles, y el Consejo de Seguridad alaba la valentía del pueblo iraquí, que demostró su compromiso con la democracia desafiando a los terroristas. UN " وقد جرت الانتخابات في ظروف صعبة، ويحيي مجلس الأمن شعب العراق على شجاعته ولما أبداه من التـزام بالديمقراطية في تحد للإرهابيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus