notificaran al Comité de Sanciones por anticipado de cualquier envío de armas y material conexo, así como la prestación de asesoramiento, | UN | شحنات للأسلحة وما يتصل بها من عتاد إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، أو بما يقدم من مساعدة أو مشورة أو تدريب فيما يتصل بالأنشطة العسكرية، وبخاصة |
En esa misma resolución, el Consejo decidió, además, que todos los Estados deberían notificar con antelación al Comité todo envío de armas y material conexo al Gobierno de Liberia, o toda prestación de asistencia, asesoramiento o adiestramiento relacionados con actividades militares al Gobierno de Liberia. | UN | وفي القرار نفسه، قرر المجلس أيضا أن تقوم جميع الدول بإخطار اللجنة مسبقا بتوجيه أي شحنات للأسلحة والأعتدة ذات الصلة إلى حكومة ليبريا، أو بما يقدَّم إلى تلك الحكومة من مساعدة أو مشورة أو تدريب فيما يتصل بالأنشطة العسكرية. |
En esa misma resolución, el Consejo decidió, además, que todos los Estados deberían notificar con antelación al Comité todo envío de armas y material conexo al Gobierno de Liberia, o toda prestación de asistencia, asesoramiento o adiestramiento relacionados con actividades militares al Gobierno de Liberia. | UN | وفي القرار نفسه، قرر المجلس أيضا أن تقوم جميع الدول بإخطار اللجنة مسبقا بتوجيه أي شحنات للأسلحة والأعتدة ذات الصلة إلى حكومة ليبريا، أو بما يقدَّم لهذه الحكومة من مساعدة أو مشورة أو تدريب في ما يتصل بالأنشطة العسكرية. |
En esa misma resolución, el Consejo decidió, además, que todos los Estados deberían notificar con antelación al Comité todo envío de armas y material conexo al Gobierno de Liberia, o toda prestación de asistencia, asesoramiento o adiestramiento relacionados con actividades militares al Gobierno de Liberia. | UN | وفي القرار نفسه، قرر المجلس أيضا أن تقوم جميع الدول بإخطار اللجنة مسبقا بتوجيه أي شحنات للأسلحة والأعتدة ذات الصلة إلى حكومة ليبريا، أو بما يقدَّم لهذه الحكومة من مساعدة أو مشورة أو تدريب في ما يتصل بالأنشطة العسكرية. |
Pido a las partes que cooperen plenamente con la MONUC y permitan a la Misión vigilar e inspeccionar apropiadamente todos los cargamentos de armas que ingresan al país. | UN | وإنني أدعو الأطراف إلى أن تتعاون تعاونا تاما مع البعثة وأن تسمح للبعثة بمراقبة أي شحنات للأسلحة تدخل إلى البلد وتفتيشها على النحو الصحيح. |
En esa misma resolución, el Consejo decidió, además, que todos los Estados deberían notificar con antelación al Comité todo envío de armas y material conexo al Gobierno de Liberia, o toda prestación de asistencia, asesoramiento o adiestramiento relacionados con actividades militares al Gobierno de Liberia. | UN | وفي القرار نفسه، قرر المجلس أيضا أن تقوم جميع الدول بإخطار اللجنة مسبقا بتوجيه أي شحنات للأسلحة والأعتدة ذات الصلة إلى حكومة ليبريا، أو بما يقدَّم لهذه الحكومة من مساعدة أو مشورة أو تدريب في ما يتصل بالأنشطة العسكرية. |
Además, en la resolución 1903 (2009) se dispone que todos los Estados deberán notificar con antelación al Comité todo envío de armas y material conexo al Gobierno de Liberia, o toda prestación de asistencia, asesoramiento o adiestramiento relacionados con actividades militares al Gobierno de Liberia. | UN | كما ينص القرار 1903 (2009) على أن تقوم الدول بإخطار اللجنة مسبقا بتوجيه أي شحنات للأسلحة والأعتدة ذات الصلة إلى حكومة ليبريا، أو بما يقدَّم إلى حكومة ليبريا من مساعدة أو مشورة أو تدريب فيما يتصل بالأنشطة العسكرية. |
46. De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 6 de la resolución 1903 (2009) del Consejo de Seguridad, todos los Estados deben notificar con antelación al Comité de sanciones establecido en virtud de la resolución 1521 (2003) todo envío de armas y material conexo al Gobierno de Liberia, o toda prestación de asistencia, asesoramiento o adiestramiento relacionados con actividades militares al Gobierno de Liberia. | UN | 46 - تنص الفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1903 (2009) على أن تقوم جميع الدول بإخطار لجنة الجزاءات المنشأة عملا بالقرار 1521 (2003) مسبقا بتوجيه أي شحنات للأسلحة أو المعدات ذات الصلة بالتدريب إلى حكومة ليبريا، أو بما يُقدَّم إلى هذه الحكومة من مساعدة أو مشورة أو تدريب في ما يتصل بالأنشطة العسكرية. |
En el párrafo 6 de la resolución 1903 (2009) del Consejo de Seguridad se establece que todos los Estados deberán notificar con antelación al Comité de todo envío de armas y material conexo al Gobierno de Liberia, o toda prestación de adiestramiento. | UN | 20 - تقتضي الفقرة 6 من القرار 1903 (2009) قيام الدول بتقديم إخطار مسبق بتوجيه أي شحنات للأسلحة والأعتدة ذات الصلة إلى حكومة ليبريا، أو توفير التدريب لها. |
En el párrafo 5 de su resolución 1807 (2008), el Consejo de Seguridad decidió que todos los Estados deberían notificar con antelación al Comité cualquier envío de armas y material conexo a la República Democrática del Congo o cualquier prestación de asistencia, asesoramiento o adiestramiento relacionados con actividades militares. | UN | 144 - بمقتضى الفقرة 5 من القرار 1807 (2008)، قرر مجلس الأمن أن تقوم جميع الدول بإخطار اللجنة مسبقا بأي شحنات للأسلحة وما يتصل بها من عتاد إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، أو بما يقدم من مساعدة أو مشورة أو تدريب فيما يتصل بالأنشطة العسكرية. |
Sin embargo, la resolución 1903 (2009) dispone que " todos los Estados deberán notificar con antelación al Comité de todo envío de armas y material conexo al Gobierno de Liberia o toda prestación de asistencia, asesoramiento o adiestramiento relacionados con actividades militares al Gobierno de Liberia " (párr. 6). | UN | 98 - بيد أن القرار 1903 (2009) يقتضي أن تقوم جميع الدول " بإخطار اللجنة مسبقا بتوجيه أي شحنات للأسلحة والأعتدة ذات الصلة إلى حكومة ليبريا، أو بما يُقدم إلى حكومة ليبريا من مساعدة أو مشورة أو تدريب فيما يتصل بالأنشطة العسكرية " (الفقرة 6). |
15. De conformidad con el párrafo 6 de la resolución 1903 (2009), todos los Estados deben notificar con antelación al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1521 (2003) relativa a Liberia todo envío de armas y material conexo al Gobierno de Liberia, o toda prestación de asistencia, asesoramiento o adiestramiento relacionados con actividades militares al Gobierno. | UN | 15 - وفقاً للفقرة 6 من القرار 1903 (2009)، فإن على جميع الدول إخطار لجنة مجلس الأمن مسبقاً، عملاً بالقرار 1521 (2003) بشأن ليبريا، بتوجيه أي شحنات للأسلحة والأعتدة ذات الصلة إلى حكومة ليبريا، أو بما يُقدَّم إلى الحكومة من مساعدة أو مشورة أو تدريب فيما يتصل بالأنشطة العسكرية. |
Con arreglo al párrafo 6 de la resolución 1903 (2009), todos los Estados deben notificar con antelación al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1521 (2003) relativa a Liberia de todo envío de armas y material conexo al Gobierno de ese país, o de toda prestación de adiestramiento. | UN | 6 - وعملا بالفقرة 6 من القرار 1903 (2009) على جميع الدول تقديم إخطار، إلى اللجنة المنشأة بموجب القرار 1521 (2003) بشأن ليبريا، قبل توجيه أي شحنات للأسلحة والأعتدة ذات الصلة إلى حكومة ليبريا، أو تقديم أي شكل من أشكال التدريب إليها. |
En el período que se examina, el Comité recibió cinco notificaciones de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 6 de la resolución 1903 (2009), en la que el Consejo decidió que todos los Estados deberían notificar con antelación al Comité todo envío de armas y material conexo al Gobierno de Liberia, o toda prestación de asistencia, asesoramiento o adiestramiento relacionados con actividades militares al Gobierno de Liberia. | UN | 16 - وخلال الفترة المستعرضة، تلقت اللجنة خمسة إخطارات وفقا للفقرة 6 من القرار 1903 (2009)، التي قرر المجلس بموجبها وجوب قيام جميع الدول بإخطار اللجنة مسبقا بتوجيه أي شحنات للأسلحة والأعتدة ذات الصلة إلى حكومة ليبريا، أو بما يقدم إلى حكومة ليبريا من مساعدة أو مشورة أو تدريب في ما يتصل بالأنشطة العسكرية. |
- De conformidad con el párrafo 5 de la resolución 1807 (2008) del Consejo de Seguridad, notificar con antelación al Comité cualquier envío de armas y material conexo a la República Democrática del Congo, o cualquier prestación de asistencia en materia de adiestramiento, asegurándose de que esas notificaciones contienen la información pertinente sobre el usuario final, la fecha de entrega propuesta y el itinerario de los envíos; | UN | :: عملا بالفقرة 5 من قرار مجلس الأمن 1807 (2008)، إخطار اللجنة مسبقا بتوجيه أي شحنات للأسلحة وما يتصل بها من عتاد إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، أو بما يقدم من مساعدة في مجال التدريب، وضمان تضمين تلك الإخطارات المعلومات ذات الصلة بالمستعمل النهائي والتاريخ المقترح لتسليم الشحنات والمسار الذي تسلكه؛ |
En el período que se examina, el Comité recibió tres notificaciones de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 6 de la resolución 1903 (2009), en la que el Consejo decidió que todos los Estados deberían notificar con antelación al Comité todo envío de armas y material conexo al Gobierno de Liberia, o toda prestación de asistencia, asesoramiento o adiestramiento relacionados con actividades militares al Gobierno de Liberia. | UN | 18 - وخلال الفترة المستعرضة، تلقت اللجنة ثلاثة إخطارات وفقا للفقرة 6 من القرار 1903 (2009)()، التي قرر المجلس بموجبها ضرورة قيام جميع الدول بإخطار اللجنة مسبقا بتوجيه أي شحنات للأسلحة والأعتدة ذات الصلة إلى حكومة ليبريا، أو بما يقدم إلى حكومة ليبريا من مساعدة أو مشورة أو تدريب في ما يتصل بالأنشطة العسكرية. |
Si bien por la resolución 1903 (2009) se levantó el embargo de armas contra el Gobierno de Liberia, el Consejo de Seguridad, en el párrafo 6 de la resolución, decidió que " todos los Estados deberán notificar con antelación al Comité todo envío de armas y material conexo al Gobierno de Liberia, o toda prestación de asistencia, asesoramiento o adiestramiento relacionados con actividades militares al Gobierno de Liberia " . | UN | 148 - وفي حين قضى القرار 1903 (2009) برفع الحظر على توريد الأسلحة عن حكومة ليبريا قرر مجلس الأمن، في الفقرة 6 من القرار، بأن " تقوم جميع الدول بإخطار اللجنة مسبقا بتوجيه أي شحنات للأسلحة والأعتدة ذات الصلة إلى حكومة ليبريا، أو بما يقدم إلى حكومة ليبريا من مساعدة أو مشورة أو تدريب في ما يتصل بالأنشطة العسكرية " . |
En 2010/11 los inspectores de armas no interceptaron cargamentos de armas ilegales debido a la limitada capacidad del Gobierno para llevar a cabo investigaciones | UN | لم يوقف مفتشو الأسلحة أي شحنات للأسلحة غير القانونية في الفترة 2010/2011 بسبب القدرات المحدودة للحكومة للقيام بالتحقيقات |