"شحنة من الأسلحة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un envío de armas
        
    • un cargamento de armas
        
    • cargamento de armas enviado
        
    • un alijo de armas
        
    Por ejemplo, en junio, Mohamed Dheere también recibió un envío de armas procedentes de Etiopía a través de Hudur. UN فعلى سبيل المثال، تلقى محمد دهيري أيضا في شهر حزيران/يونيه شحنة من الأسلحة من إثيوبيا عن طريق حدر.
    El 24 de julio de 2006 una aeronave que contenía un envío de armas y oficiales militares superiores de Eritrea llegó al aeropuerto de Esaley en Mogadishu. UN 32 - وفي 24 تموز/يوليه 2006، هبطت طائرة بمطار عيسالي بمقديشو، وهي تحمل شحنة من الأسلحة وتقل عددا من كبار الضباط العسكريين الإريتريين.
    Algunos se refieren a la intermediación entre las partes interesadas, a la puesta en contacto de las partes interesadas, así como a la toma de disposiciones para el pago o el transporte necesario para la transferencia de un envío de armas. UN وتشير بعض النظم القانونية الوطنية إلى الوساطة بين الأطراف المعنية، وتحقيق الاتصال بين الأطراف المعنية، فضلا عن ترتيب ما يلزم من المدفوعات أو النقل لإتمام نقل ملكية شحنة من الأسلحة.
    Uno de los camiones siguió viajando a Etiopía para recoger un cargamento de armas. UN واستمرت إحدى المقطورتين في طريقها إلى إثيوبيا لاستلام شحنة من الأسلحة.
    un cargamento de armas pequeñas y municiones llegó al mercado de armas de Bakaaraha UN وصول شحنة من الأسلحة الصغيرة والذخيرة إلى سوق باكارا للأسلحة
    El 17 de noviembre de 2004, una embarcación con registro extranjero llegó procedente de un Estado del Golfo vecino al puerto de Marka, en la parte meridional de Mogadishu, con un cargamento de armas. UN 2 - في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، وصلت سفينة واحدة مسجلة في الخارج قادمة من دولة خليجية مجاورة إلى ميناء مارقة في جنوبي مدغشقر وعلى متنها شحنة من الأسلحة.
    - En los párrafos 183 a 188, el Grupo observa que en septiembre de 2012 se informó en The Times de que un barco de pabellón libio llamado Al Entisar había trasladado el mayor cargamento de armas enviado de Libia a Turquía, y de que parte de las 400 toneladas de material que había a bordo del buque habían sido transferidos a la oposición siria. UN - وأشار الفريق في الفقرات 183-188 من تقريره إلى ما ذكرته صحيفة التايمز في أيلول/سبتمبر 2012 من أن سفينة ليبية، اسمها " الانتصار " ، نقلت أضخم شحنة من الأسلحة من ليبيا إلى تركيا، وأنه تم نقل حوالي 400 طن من العتاد الذي حملته هذه السفينة إلى المعارضة السورية.
    A petición de cualquiera de los dos Estados participantes que intervengan en una transacción para exportar e importar un envío de armas pequeñas, cada uno de los Estados informará al otro del momento en que el envío haya salido del Estado exportador y del momento en que haya sido recibido por el Estado importador. UN 4 - بناء على طلب أي من الدولتين المشاركتين المعنيتين بعملية لتصدير واستيراد شحنة من الأسلحة الصغيرة، تبلغ كل دولة الأخرى بموعد إرسال الشحنة من الدولة المصدرة وموعد استلامها من قبل الدولة المستوردة.
    El 26 de abril de 2006 atracó en el puerto de El Ma ' an un dhow con un envío de armas consistente en rifles de asalto AK-47, ametralladoras PKM, lanzagranadas RPG-7 y varios tipos de municiones. UN 16 - في 26 نيسان/أبريل 2006، وصلت إلى ميناء المعن، على ظهر مركب شراعي، شحنة من الأسلحة تتألف من بنادق هجومية طراز AK-47، و مدافع رشاشة من طراز PKM، و RPG 7 وأنواع مختلفة من الذخائر.
    El 26 de julio de 2006 un dhow procedente de la Arabia Saudita que transportaba alimentos hizo escala en Eritrea y recogió un envío de armas. UN 35 - وفي 26 تموز/يوليه 2006، قدم مركب شراعي من المملكة العربية السعودية يحمل مواد غذائية، ووقف في إريتريا وحمل شحنة من الأسلحة.
    El 5 de agosto, la Embajada de los Estados Unidos en Monrovia notificó a la UNMIL la llegada de un envío de armas y municiones donadas por el Gobierno de Rumania para adiestrar y equipar a las FAL. UN 172 - وفي 5 آب/أغسطس، أبلغت سفارة الولايات المتحدة في مونروفيا البعثة بوصول شحنة من الأسلحة والذخيرة التي تبرعت بها حكومة رومانيا من أجل تدريب القوات المسلحة الليبرية وتجهيزها.
    El Grupo tiene conocimiento de una notificación de un envío de armas, municiones y material militar para las fuerzas armadas, que se presentó oficialmente al Comité el 13 de octubre de 2014. UN وهو على علم بإخطار واحد فقط بشأن شحنة من الأسلحة والذخائر والأعتدة موجهة إلى القوات المسلحة، وقد أُبلغت به اللجنة رسمياً في 13 تشرين الأول/أكتوبر 2014.
    Enviamos a una agente, Vanessa Sinclair, a entregarle un envío de armas. Open Subtitles أرسلنا عنصر، (فانيسا سنكلير)، لتسليم شحنة من الأسلحة.
    El 16 de marzo de 2002 se entregó un envío de armas al Coronel Abdullahi Yusuf (Presidente de Puntlandia) procedente de la ciudad de Gode, cerca de la frontera etíope. UN 61 - في 16 آذار/مارس 2002 سُلِّمت شحنة من الأسلحة إلى العقيد عبد الله يوسف (رئيس بونتلاند) من بلدة غودي بالقرب من الحدود الإثيوبية.
    El Grupo de Supervisión fue informado de que, el 2 de enero de 2008 o en torno a esa fecha, llegó a Mogadishu un cargamento de armas originario de Eritrea. UN 78 - تلقى فريق الرصد معلومات تفيد بأن شحنة من الأسلحة مصدرها إريتريا وصلت إلى مقديشو في 2 كانون الثاني/يناير 2008 أو قرابة هذا التاريخ.
    El 3 de abril de 2010, se entregó un cargamento de armas y municiones en el Aeropuerto Internacional de Robertfields, cerca de Monrovia. UN 147 - وفي 3 نيسان/أبريل 2010، سلمت شحنة من الأسلحة والذخائر إلى مطار روبرتس فيلد الدولي بالقرب من منروفيا.
    Y está aquella vez que Ray envió un cargamento de armas a nuestro negocio. Open Subtitles ومن ثم تلك المرة التي جلب (راي) إلى عملنا شحنة من الأسلحة
    Armas. A pesar de la cesación del fuego, el 6 de agosto de 2003 el Ministro de Defensa de Liberia intentó recibir un cargamento de armas en el Aeropuerto Internacional Robertsfield. UN 4 - الأسلحة - وعلى الرغم من وقف إطلاق النار، فقد حاول وزير الدفاع الليبيري في 6 آب/أغسطس 2003 أن يتلقى شحنة من الأسلحة في مطار روبرتسفيلد الدولي.
    El 25 de septiembre de 2008, piratas somalíes capturaron el MV Faina, un buque ucranio con pabellón de Belice, que transportaba un cargamento de armas y municiones que iba a ser desembarcado en el puerto de Mombasa (Kenya). UN 145 - في 25 أيلول/سبتمبر 2008، استولى قراصنة صوماليون على السفينة الأوكرانية MV Faina التي ترفع علم بليز والتي تحمل على متنها شحنة من الأسلحة والذخائر لتفريغها في ميناء مومباسا الكيني.
    Nosotros vamos a atrapar al Gordo Tony cuando reciba un cargamento de armas Belgas. Open Subtitles سنغير على (فات توني) حين يستلم شحنة من الأسلحة البلجيكية
    Esperabas un cargamento de armas de un proveedor austriaco llamado Franz Becker. Open Subtitles كنت تتوقع شحنة من الأسلحة (من تاجر نمساوي اسمه (فرانز بيكر
    En septiembre de 2012, un artículo publicado en The Times daba cuenta de que un barco de pabellón libio que transportaba el mayor cargamento de armas enviado a la República Árabe Siria desde el levantamiento había atracado en Turquía y que parte de las 400 toneladas de material había sido transferida a la oposición siria. UN 183 - في أيلول/سبتمبر 2012، أفادت صحيفة التايمز بأن سفينة ليبية تحمل أضخم شحنة من الأسلحة إلى الجمهورية العربية السورية منذ اندلاع الانتفاضة قد رست في تركيا، وأنه تم نقل حوالي 400 طن من العتاد إلى المعارضة السورية().
    El 29 de enero de 2008, un hombre de negocios fue arrestado en un control policial entre Bossaso y Garowe con un alijo de armas que tenía como destino Galkayo. UN وفي 29 كانون الثاني/يناير 2008، أُلقيَ القبض على رجل أعمال عند نقطة تفتيش تابعة للشرطة بين بوساسو وغاروييه بحوزته شحنة من الأسلحة كانت متجهة إلى غالكعيو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus