97. Párrafos 48 y 49: entrada ilícita de dos envíos de mercaderías con desechos peligrosos. | UN | 97- الفقرتان 48 و49: ادخال شحنتين من البضائع تحويان نفايات خطرة بشكل غير مشروع. |
Señalaron también que, después de recibir dos envíos (27 toneladas) sin certificación alguna con respecto al contenido, habían quedado desconformes con la calidad del material y habían cancelado el convenio. | UN | وأوضح الجانب العراقي كذلك أنه بعد تسلم شحنتين )٢٧ طنا( دون أي شهادة بشأن المحتويات، أصبح العراقيون غير راضين عن نوعية المادة وأنهوا ذلك الترتيب. |
21. Al 28 de septiembre de 1994 no se había realizado aún una inspección del equipo de propiedad del contingente de la República de Corea, llevado por la Unidad de Servicios Médicos de ese país en dos envíos realizados el 9 de agosto y el 2 de septiembre de 1994. | UN | ٢١ - لغاية ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، لم يتم إجراء الاستقصاء الداخلي فيما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات التي أحضرتها الوحدة الطبية التابعة لجمهورية كوريا على شحنتين - ٩ آب/أغسطس و ٢ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٤. |
Se supo que dos cargamentos anteriores que la empresa que deseaba exportar esos diamantes había enviado desde Ghana habían sido decomisados temporalmente en Dubai. | UN | وكانت الشركة المعنية الراغبة في تصدير الماس قد أرسلت شحنتين من غانا وتم توقيفهما مؤقتا في دبي. |
Una lancha patrullera del enemigo israelí lanza al mar dos cargas explosivas para alejar a una embarcación de pesca libanesa que se encontraba en aguas territoriales libanesas. | UN | أقدم زورق حربي للعدو الإسرائيلي على رمي شحنتين متفجرتين في المياه بهدف إبعاد زورق صيد لبناني داخل المياه الإقليمية |
Se convino un contrato de compraventa de cinco contenedores de anchoa en salmuera en dos entregas entre un vendedor argentino y un comprador español. | UN | أُبرم عقْد بين بائع أرجنتيني ومُشترٍ إسباني لبيع خمس حاويات من أسماك الأنشوجة المحفوظ في محلول مالح تُنقَل في شحنتين. |
Los miembros de la banda confesaron que ya habían introducido clandestinamente otras dos remesas. | UN | واعترف أعضاء هذه العصابة بأنه قد سبق لهم تهريب شحنتين أخريين. |
Según esos informes, un avión de Air Zaire había transportado de Seychelles a Goma dos envíos de armas ligeras y municiones después de que se hubieran celebrado negociaciones sobre la venta de esas armas entre altos funcionarios del Gobierno de Seychelles y un militar de alta graduación de las fuerzas del antiguo Gobierno rwandés, el Coronel Théoneste Bagosora. | UN | ٢٢ - وحسب هذه التقارير، قامت طائرة تابعة للخطوط الجوية الزائيرية بنقل شحنتين من اﻷسلحة الخفيفة واﻷعتدة من جزر سيشيل إلى غوما بعد مفاوضات بشأن بيع اﻷسلحة قيل إنها جرت بين مسؤولين حكوميين رفيعي المستوى من حكومة سيشيل وضابط برتبة عالية من قوات حكومة رواندا السابقة هو العقيد تيونيست باغوسورا. |
La contraparte iraquí ha dado detalles de esta operación al OIEA y ha dicho que con esos arreglos solamente recibió dos envíos (equipo de medición de la vibración y de inspección) antes de marzo de 1991. | UN | وقد قدم النظير العراقي تفاصيل عن هذه العملية إلى الوكالة، حيث ذكر بالتحديد أنه لم يتلق، من خلال هذه الترتيبات، سوى شحنتين )معدات لقياس ورصد الذبذبات( قبيل شهر آذار/مارس ١٩٩١. |
En octubre despachamos dos envíos de suministros médicos a Dushanbe destinados a los refugiados afganos, y ya están en camino carpas, edredones, frazadas, te y alimentos. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر، أرسلنا شحنتين من معدات الإغاثة الطبية إلى دوشانبي من أجل اللاجئين الأفغان. وهناك خيم وأغطية وبطاطين وشاي وأغذية في الطريق. |
En el caso de dos envíos a Israel, las autoridades del Gobierno han informado al Grupo de que las dos supuestas empresas han negado ser los compradores e importadores de esos envíos. | UN | ففي حالة شحنتين إلى إسرائيل، أبلغت السلطات الحكومية الفريقَ أن الشركتين المفترضتين تنفيان كونهما المشتريتين/المستوردتين للشحنتين. |
f) Cosméticos (por un valor de Yen200.000) en dos envíos realizados en febrero y abril de 2010; | UN | (و) مستحضرات تجميل (بقيمة 000 200 ين) في شحنتين في شباط/فبراير ونيسان/أبريل 2010؛ |
Ahí hay el equivalente a dos envíos. | Open Subtitles | هذا يعادل شحنتين هنا |
Profundamente preocupado por las sólidas pruebas presentadas por la Comisión que llevan a la conclusión de que es sumamente probable que se haya violado el embargo de armas, particularmente en el caso de la venta de armas que tuvo lugar en Seychelles en junio de 1994 y los dos envíos ulteriores de armas a Goma (Zaire) desde Seychelles destinados a las fuerzas del antiguo Gobierno de Rwanda, | UN | " وإذ يشعر بانزعاج بالغ لما قدمته اللجنة من أدلة قوية تفضي إلى استنتاج وجود احتمال قوي بوقوع انتهاك لحظر اﻷسلحة، ولا سيما بيع اﻷسلحة الذي جرى في سيشيل في حزيران/يونيه ١٩٩٤ وما أعقبه من وصول شحنتين من اﻷسلحة إلى جوما، بزائير، من سيشيل في طريقهما إلى قوات الحكومة الرواندية السابقة، |
Las armas, que incluían rifles AK-47, granadas de mortero de 82 milímetros y 60 milímetros y munición de 37 milímetros y 14,5 milímetros, se transportaron de Seychelles a Goma los días 17 y 19 de junio de 1994 en un avión de carga DC-8 de Air Zaire, con matrícula 9QCLV, en dos envíos de unas 40 toneladas cada uno. | UN | ونُقلت اﻷسلحة، التي تشتمل على بنادق من طراز AK-47، وقذائف هاون عيار ٨٢ مم و ٦٠ مم، وذخيرة عيار ٣٧ مم و ١٤,٥ مم، من سيشيل إلى غوما يومي ١٧ و ١٩ حزيران/يونيه ١٩٩٤ بطائرة شحن من طراز DC-8 تابعة للخطوط الجوية الزائيرية، وكان رقم التسجيل 9QCLV، وتألفت من شحنتين زنة كل منهما حوالي ٤٠ طنا. |
En particular, se capturaron dos cargamentos de armas, ejemplos típicos de la tendencia actual, en “Puntlandia”, en la región de Bari. | UN | وعلى وجه الخصوص، تم ضبط شحنتين من الأسلحة المطابقة للاتجاهات الحالية في منطقة باري، ”بونتلاند“. |
La segunda se refería al envío de equipo antidisturbios para la Policía Nacional de Liberia en dos cargamentos, el primero después de la aprobación y el segundo en el primer trimestre de 2014. | UN | ويشير الإخطار الثاني إلى شحن معدات لحفظ النظام إلى الشرطة الوطنية الليبرية في شحنتين من خلال ميناء مونروفيا، الأولى بعد الموافقة والثانية خلال الربع الأول من عام 2014. |
Una semana después se informó de que las fuerzas de oposición habían recibido por vía aérea de Asmara dos cargamentos de armas y municiones que habían pasado por el aeropuerto de Bale Dogle, al oeste de Mogadiscio. | UN | وبعد مرور أسبوع واحد، أفيد عن تسليم قوات المعارضة شحنتين من الأسلحة والذخائر المنقولة جواً من أسمرة، عن طريق مطار بيل دوغل غرب مقديشو(). |
Ahora, resulta que las cargas eléctricas en realidad tienen una combinación de otras dos cargas: hiper-carga y carga débil. | TED | والآن، تبين بأن الشحنات الكهربائية.. تحتوي على شحنتين أخريين: شحنة قوية وشحنة أخرى ضعيفة. |
Podemos incluir también dos cargas más correspondientes a la fuerza gravitatoria. | TED | يمكننا إضافة شحنتين إضافيتين.. تسببها قوى الجاذبية. |
Se celebró un contrato entre un vendedor de Singapur y un comprador de China para la compra de borra de desmotadora de algodón, que se enviaría en dos entregas. | UN | أُبرم عقْد بين بائع من سنغافورة ومُشترٍ من الصين، لشراء مخلفات حلج القطن في شحنتين. |
No obstante, el comprador no pagó las dos entregas posteriores. | UN | بيد أن المشتري لم يدفع ثمن شحنتين متتاليتين . |
Los miembros de la banda confesaron que ya habían introducido clandestinamente otras dos remesas. | UN | وقد اعترف أفراد الشبكة بقيامهم بتهريب شحنتين سابقتين قبل الشحنة التي تم ضبطها. |