"شخصيتهم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • su personalidad
        
    • la personalidad
        
    • sus personalidades
        
    • propia personalidad
        
    En efecto, se reconoce que los niños menores de 18 años de edad necesitan una protección particular para que su personalidad pueda desarrollarse de una manera completa y armoniosa. UN ويسلﱠم في الواقع بأن اﻷطفال الذين تقل سنهم عن الثامنة عشرة يحتاجون إلى حماية خاصة كي تنمو شخصيتهم نمواً كاملاً ومتسقاً.
    En la familia se cuida de los niños, y es obligatoria su educación y su apoyo en el desarrollo de su personalidad. UN فالأُسر هي التي تنشئ الأطفال والتي من المطلوب منها تعليمهم ومساعدتهم على تنمية شخصيتهم.
    Se trata también de un período de conflicto, en el que los adolescentes y los jóvenes dejan de ser niños para convertirse en adultos responsables mientras desarrollan su personalidad. UN كما أنها فترة صراع يخرج منها المراهقون والشباب من الطفولة إلى عالم الكبار ومسؤولياته في وقت تنمو فيه شخصيتهم.
    Dicha educación permitiría a los jóvenes formar su personalidad y construir una sociedad que diera respuesta a su aspiración natural a la paz y la equidad. UN فهذه الأخلاقيات هي التي تمكن الشباب من بناء شخصيتهم وإنشاء المجتمع الذي يلبي تطلعاتهم الطبيعية إلى السلام والعدالة.
    En esta perspectiva, la desocupación que sobreviene al ser repatriados y retirados de las fuerzas regulares y ciertas alteraciones en la personalidad fruto de la guerra, pueden ayudar a su conversión en mercenarios. UN ومن وجهة النظر هذه، يمكن أن تساهم البطالة التي يواجهونها عندما يعادون الى أوطانهم ويتقاعدون من القوات النظامية، وبعض تغييرات في شخصيتهم تطرأ عليهم نتيجة للحرب، في تحولهم الى مرتزقة.
    Usted sabe, un montón de reclutas, incluyéndome a mí, pierden gran parte de su personalidad cuando pasamos por el campo de entrenamiento. Open Subtitles أنت تعلم، الكثير من المجندين بمن فيهم أنا يفقدون جزء كبير من شخصيتهم حينما يذهبون إلى معسكر تدريب الجنود الجدد
    Perdieron parte de su personalidad esencial y carisma. Open Subtitles لقد فقدوا جزءً من حقيقة شخصيتهم وجمالهم الساحر
    Durante casi 60 años, el profesor y maestro de ceremonias Al Uzielli ayudó a jóvenes esperanzados como yo a encontrar su personalidad de payaso. Open Subtitles لمدة 60 عاما تقريبا البروفيسور رينغ ماستر الأوزيلي ساعد الشباب المتأملين بالعثور على شخصيتهم التهريجية
    Consciente de que en la Declaración Universal de Derechos Humanos se estipula que todos tienen derecho a la realización de los derechos económicos, sociales y culturales que son indispensables para su dignidad y para el libre desarrollo de su personalidad, UN وإذ تضع في اعتبارها أن اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان ينص على أن لجميع اﻷشخاص الحق في إعمال حقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية التي لا غنى عنها لكرامتهم وتنمية شخصيتهم بحرية،
    Consciente de que en la Declaración Universal de Derechos Humanos se estipula que todos tienen derecho a la realización de los derechos económicos, sociales y culturales que son indispensables para su dignidad y para el libre desarrollo de su personalidad, UN وإذ تضع في اعتبارها أن اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان ينص على أن لجميع اﻷشخاص الحق في إعمال حقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية التي لا غنى عنها لكرامتهم وتنمية شخصيتهم بحرية،
    Esto significa crear una efectiva igualdad de oportunidades desde el comienzo de la vida de las personas, tanto como abrir nuevos espacios para los jóvenes, ampliando los canales para su inserción en el trabajo, creando vías de acción para la expansión de su personalidad y brindándoles opciones para su participación en la sociedad. UN وهذا يعني تحقيق تكافؤ الفرص الفعال منذ بدء حياة الناس وفتح آفاق جديدة للشباب وتوسيع سبل إدماجهم في سوق العمل وتهيئة مجالات جديدة من النشاط لتنمية شخصيتهم وكفالة الخيارات أمامهم للمشاركة في المجتمع.
    Consciente de que en la Declaración Universal de Derechos Humanos se estipula que todos tienen derecho a la realización de los derechos económicos, sociales y culturales que son indispensables para su dignidad y para el libre desarrollo de su personalidad, UN وإذ تضع في اعتبارها أن اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان ينص على أن لجميع اﻷشخاص الحق في إعمال حقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية التي لا غنى عنها لكرامتهم وتنمية شخصيتهم بحرية،
    De hecho, se reconoce que los menores de 18 años de edad necesitan una protección particular para que su personalidad pueda desarrollarse de una manera completa y armoniosa. UN ومن المسلّم به بالفعل أن اﻷطفال الذين تقل أعمارهم عن ٨١ سنة هم في حاجة إلى حماية خاصة كيما تنمو شخصيتهم على نحو كامل ومتسق.
    Además, los clubes ofrecerían a los alumnos oportunidades reales de aprender desde el enfoque de los derechos humanos para que puedan desarrollar su personalidad y reforzar su respeto por los derechos humanos y las libertades fundamentales. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستتيح هذه الأندية للطلاب فرص تعلم حقيقية في نهج حقوق الإنسان تنمي شخصيتهم وتعزز لديهم احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Reconociendo que la familia tiene la responsabilidad primordial en el cuidado y la protección de los niños y que los niños, para el pleno y armonioso desarrollo de su personalidad, deben crecer en el seno de una familia y en un ambiente de felicidad, amor y comprensión, UN وإذ تسلّم بأن الأسرة مسؤولة في المقام الأول عن تربية الأطفال وحمايتهم وبضرورة أن ينشأ الأطفال في بيئة أسرية وفي جو تسوده السعادة والحب والتفاهم من أجل تنمية شخصيتهم على نحو كامل ومتوازن،
    Reconociendo también que la familia tiene la responsabilidad primordial en el cuidado y la protección de los niños y que los niños, para el pleno y armonioso desarrollo de su personalidad, deben crecer en el seno de una familia y en un ambiente de felicidad, amor y comprensión, UN وإذ تسلم أيضا بأن الأسرة مسؤولة في المقام الأول عن تربية الأطفال وحمايتهم وبضرورة أن ينشأ الأطفال في بيئة أسرية وفي جو تسوده السعادة والحب والتفاهم من أجل تنمية شخصيتهم على نحو كامل ومتوازن،
    4.4 La asignación de celdas a los detenidos se realiza tomando en consideración su personalidad y estado psicológico. UN 4-4 إن إيداع المحتجزين بالزنزانات يأخذ في الحسبان شخصيتهم وحالتهم النفسية.
    Existen asociaciones de tutores especialmente para los clientes que, a consecuencia de la estructura de su personalidad o de su situación social, requieren la asistencia especializada de un trabajador social. UN والرابطات القائمة بدور الوصي متاحة وخاصةً في حالة العملاء الذين يحتاجون، بسبب بنية شخصيتهم و/أو وضعهم الاجتماعي، إلى دعم جيد بصورة خاصة من أخصائي اجتماعي.
    Reconociendo que la familia tiene la responsabilidad primordial en el cuidado y la protección de los niños y que los niños, para el desarrollo pleno y armonioso de su personalidad, deben crecer en el seno de una familia y en un ambiente de felicidad, amor y comprensión, UN وإذ تسلم بأن الأسرة مسؤولة في المقام الأول عن تربية الأطفال وحمايتهم وبضرورة أن ينشأ الأطفال في بيئة أسرية وفي جو تسوده السعادة والحب والتفاهم من أجل تنمية شخصيتهم على نحو كامل ومتوازن،
    En esta perspectiva, la desocupación que sobreviene al ser repatriados y retirados de las fuerzas regulares y ciertas alteraciones en la personalidad fruto de la guerra pueden ayudar a su conversión en mercenarios. UN ومن وجهة النظر هذه، يمكن أن تساهم البطالة التي يواجهونها عندما يعادون إلى أوطانهم ويتقاعدون من القوات النظامية، وبعض تغييرات في شخصيتهم تطرأ عليهم نتيجة للحرب، في تحولهم إلى مرتزقة.
    A veces la gente crea alter egos para pasar información que sus personalidades primarias no revelarían. Open Subtitles يختلق الانس احيانا " أنا " ثانيا حتى لنقل المعلومات حتى لا تكتشف شخصيتهم الاساسية
    Las casas del país tienen su propia personalidad. Open Subtitles - - أوه. بيوت البلد لديهم شخصيتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus