"شخصيًّا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • personalmente
        
    • en persona
        
    Bueno, cuando venga a la oficina creo que debería hablar con él personalmente. Open Subtitles حسنًا، عندما يأتي للمكتب، أعتقد أنّني يجب أن أتحدّث معه شخصيًّا.
    Llámalo un beneficio del liderazgo, pero eres personalmente responsable de los $6 millones enteros. Open Subtitles اطلقي عليه ضريبة للقيادة لكنكِ مسؤولة شخصيًّا عن كل الستة ملايين دولار
    He sido tentada en cada paso de mi carrera, tentada personalmente y tentada por entrenar a otros, para silenciar quién soy en el mundo. TED لقد تم إغوائي طيلة مسيرتي المهنية، تم إغوائي شخصيًّا وعن طريق التدريب من قبل الآخرين، لكتم صوتي في العالم.
    Renuncié a seguir ordenando por correo, y detesto tratar con ellos en persona. Open Subtitles سئمت وأنا أطلب بالبريد، لكنّني أكره التّعامل معهم شخصيًّا..
    Le agradezco que viniera en persona, Coronel. Open Subtitles أقدّر حضورك إلى هنا شخصيًّا حضرة المقّدم
    No fue siempre así, pero me interesa saber cómo concilias ambas y cómo coexisten para ti personalmente. TED لم يكن الأمر كذلك دائما، ولكنني مهتمة بمعرفة أفكارك حول كيفية توفيقك بينهما وكيف يتعايشان بالنسبة لك شخصيًّا.
    Conozco al capitán Vostrikov personalmente desde hace media vida. Open Subtitles قد عرفت الكابتن فوستريكوف شخصيًّا لنصف حياته
    Voy a encargarme de este lío. personalmente. Open Subtitles سوف أتعامل مع تلك الفوضى شخصيًّا
    Pero nadie quiere hacerse cargo personalmente si lo arruinas. Open Subtitles لكن لا أحد يُريد أن يكون مسؤولًا شخصيًّا إذا أخفقت.
    Y después tu bar, y después tu tienda y después, yo, personalmente, destruiré tus huesos y con tu grasa y lo que quede alimentaré a los cerdos. Open Subtitles ومِن ثمّ حانتكَ ثمّ خيمتكَ ثمّ لأقطّعنّكَ أشلاءً ولأطعمنّ الخنازير إيّاها شخصيًّا.
    personalmente, estoy entre dos relaciones ahora mismo. Open Subtitles شخصيًّا إنّني ما بين علاقاتٍ الآن.
    Yo personalmente ahuyenté a un indigente para que no orinara el santuario dos veces. Open Subtitles إنّي شخصيًّا أبعدتُ شخصًا متشرّدًا لألّا يبول على ذلك الضّريح مرّتان.
    ¿Tú te das cuenta que destruyendo el otro lado estás personalmente removiendo cielo y tierra para estar con ella? Open Subtitles أتدرك أنّك لمّا تدمر الجانب الآخر ستجمع شخصيًّا بين الجنّة والأرض؟
    Voy a encargarme de este lío. personalmente. Open Subtitles سوف أتعامل مع تلك الفوضى شخصيًّا
    Entonces personalmente persuádele para que se vaya. Open Subtitles .إذن أقنعيهِ شخصيًّا بأن يترك النادي
    Yo, personalmente, Prefiero encender una vela que maldecir la oscuridad. Open Subtitles أنا شخصيًّا أفضّل إشعال شمعة خيرًا من أن ألعن الظلام.
    personalmente, creo que vale la pena. Open Subtitles اعتقدت شخصيًّا أنه كان أمرًا مستحقًّا
    Eh, estaba en el barrio, y solo quería pasarme y decirte en persona que no voy a poder quedar esta noche. Open Subtitles مرحبًا, لقد كنتُ في الحي، لذا أردتُ أن آتي إليك وأخبرك شخصيًّا... أنني لن أتمكّن من الحضور الليلة...
    No, porque está en la recepción. Romperé con ella en persona. Open Subtitles كلا، لأنّ تلك هي بالرّواق، سانفصل عنها شخصيًّا.
    Y quería decírtelo en persona especialmente porque le conoces. Open Subtitles ولقد أردتُ بأن أخبركَ ذلك شخصيًّا .خاصةً بأنك تعرفه
    Creo que soy el único bibliotecario de la historia que ha tenido la oportunidad de hablar con la Biblioteca en persona. Open Subtitles أعتقدني أمين المكتبة الوحيد الذي تسنّت له فرصة مخاطبة المكتبة شخصيًّا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus