De acuerdo con los datos del Gobierno en ese momento, unas 70.000 personas desplazadas se alojaban en aproximadamente 60 campamentos. | UN | ووفقا للأرقام الحكومية حينئذ، جرى إيواء نحو 000 70 شخص من المشردين داخليا في حوالي 60 مخيما. |
Estas actividades han facilitado el reasentamiento de un total de 365.000 refugiados y 17.000 personas desplazadas dentro del país. | UN | وقد يسرت هذه اﻷنشطة إعادة توطين ما مجموعه ٠٠٠ ٣٦٥ لاجئ و ٠٠٠ ١٧ شخص من المشردين داخليا. |
En Mozambique, el número de personas desplazadas dentro del país en 1990 ascendía a 4,5 millones. | UN | وفي موزامبيق، كان هناك نحو ٤,٥ مليون شخص من المشردين داخليا في عام ١٩٩٠. |
En la actualidad, los desplazados internos y los refugiados suman 440.000 personas. | UN | واليوم، هناك 000 440 شخص من المشردين داخليا أو اللاجئين. |
Croacia todavía tiene a su cargo más de 500.000 personas desplazadas y refugiados. | UN | ولا تزال كرواتيا تقدم الرعاية ﻷكثر من ٠٠٠ ٥٠٠ شخص من المشردين واللاجئين. |
Además existen unas 500.000 personas desplazadas internamente en Burundi, que en su mayoría son hutus. | UN | علاوة على ذلك، هناك حوالي ٠٠٠ ٥٠٠ شخص من المشردين داخليا في بوروندي، ومعظمهم من الهوتو. |
De ellas, 200.000 se encuentran desplazadas en Kosovo y se calcula que hay 50.000 personas desplazadas internamente que siguen careciendo de alojamiento. | UN | ومن هؤلاء يوجد ٠٠٠ ٢٠٠ مشرد داخل كوسوفو، في حين ما يزال يوجد في العراء نحو ٠٠٠ ٥٠ شخص من المشردين داخليا. |
En el primer mes de 1999 se repatriaron menos de 2.500 refugiados y 1.000 personas desplazadas. | UN | وشهد الشهر الأول من عام 1999 إعادة توطين ما يقل عن 500 2 لاجئ وعودة 000 1 شخص من المشردين. |
En el primer mes de 1999 se repatriaron menos de 2.500 refugiados y 1.000 personas desplazadas. | UN | وشهد الشهر الأول من عام 1999 إعادة توطين ما يقل عن 500 2 لاجئ وعودة 000 1 شخص من المشردين. |
Dentro del país también hay unas 700.000 personas desplazadas. | UN | ويوجد أيضاً نحو 000 700 شخص من المشردين داخل البلد. |
9. desplazados internos Actualmente, existen al menos 25 millones de personas desplazadas dentro de sus países, la mayoría de ellos mujeres y niños. | UN | يوجد في الوقت الحالي ما لا يقل عن 25 مليون شخص من المشردين داخليا، معظمهم من النساء والأطفال. |
Cerca de 350.000 personas desplazadas dentro del país viven todavía en condiciones desesperadas, sin acceso a la ayuda o protección internacionales. | UN | ولا يزال نحو000 350 شخص من المشردين داخليا يعيشون في ظروف بائسة ولا تتوفر لهم فرص للحصول على مساعدة أو حماية دولية. |
Regreso y reinserción de más de 1.000 personas desplazadas internamente en Fengolo, en el Oeste del país | UN | عودة ما يزيد على 000 1 شخص من المشردين داخليا إلى فينغولو في الغرب وإعادة دمجهم في هذه المنطقة |
En 15 centros de atención de la salud maternoinfantil se presta servicio a más de 290.000 personas desplazadas y afectadas por la sequía. | UN | ويقدم خمسة عشر مركزا لصحة الأم والطفل خدمات لأكثر من 000 290 شخص من المشردين داخليا والمتضررين من الجفاف. |
442. Hay unas 120.000 personas desplazadas dentro del país que viven en campamentos. | UN | ٢٤٤ - إن ما يربو على ٠٠٠ ١٢٠ شخص من المشردين داخل البلد يعيشون في مخيمات. |
Como resultado de esta actividad militar, unas 100.000 personas desplazadas en los campamentos de Ame, Aswe y Atepi y unas 35.000 personas en el campamento de Kotobe cerca de Mundri se vieron obligadas a desplazarse nuevamente en la primera mitad de 1994. | UN | ونتيجة لهذا النشاط العسكري، أرغم ما يقرب من ٠٠٠ ٠٠١ شخص من المشردين على الفرار مرة أخرى من معسكرات آمي وأسوأ وأتيبي و ٠٠٠ ٥٣ شخص من معسكر كوتوبي الواقع بالقرب من مندري خلال النصف اﻷول من عام ١٩٩٤. |
442. Hay unas 120.000 personas desplazadas dentro del país que viven en campamentos. | UN | ٢٤٤ - إن ما يربو على ٠٠٠ ١٢٠ شخص من المشردين داخل البلد يعيشون في مخيمات. |
Expresó preocupación por la penosa situación que se vivía en partes del país, que afectaba a unos 2,6 millones de desplazados internos. | UN | وأعربت عن قلقها حيال الوضع المتردي في بعض أنحاء البلاد، الذي يضر بنحو 2.6 مليون شخص من المشردين داخلياً. |
Aproximadamente unos 60.000 desplazados internos todavía permanecen fuera de la capital. | UN | فلا يزال ما يقرب من 000 60 شخص من المشردين داخليا موجودين خارج العاصمة. |
Hay casi 3,7 millones de desplazados internos y cientos de miles más se han visto obligados a abandonar el país. | UN | إذ يوجد نحو 3.7 ملايين شخص من المشردين داخليا، في حين أجبر مئات الآلاف غيرهم على الفرار من بلدهم. |