"شراء الخدمات الجنسية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • compra de servicios sexuales
        
    • adquisición de servicios sexuales
        
    • compra de sexo
        
    • contratación de servicios sexuales
        
    • de comprar servicios sexuales
        
    • compras de servicios sexuales
        
    • de contratar servicios sexuales
        
    Se había puesto en marcha un proyecto para la prevención de la prostitución y se había tipificado como delito la compra de servicios sexuales prestados por menores de 18 años. UN وقد بدأ مشروع لمنع البغاء كما بات شراء الخدمات الجنسية من الأشخاص دون الـ 18 سنة من العمر يشكل جريمة.
    Ese mismo año, se denunció a 460 personas por violación de las disposiciones que prohíben la compra de servicios sexuales. UN وخلال الفترة نفسها أبلغ عن أن 460 شخصاً انتهكوا الحكم القاضي بحظر شراء الخدمات الجنسية.
    El Ministerio del Justicia está elaborando una enmienda del Código Penal para tipificar como delito la compra de servicios sexuales. UN وعكفت وزارة العدل فضلاً عن ذلك على إعداد تعديل على القانون الجنائي بتجريم شراء الخدمات الجنسية.
    Noruega, por ejemplo, ha introducido un código de conducta para los empleados del Gobierno en el que se prohibe la adquisición de servicios sexuales durante los viajes en comisión de servicio en el extranjero. UN مثال ذلك أن النرويج أصدرت مدونة سلوك لمستخدَمي الحكومة تحظر شراء الخدمات الجنسية لدى تأدية المهام الرسمية في الخارج.
    La legislación debe ser coherente y clara en cuanto a la prohibición de la compra de sexo y la trata tanto en Suecia como en el extranjero. UN وينبغي أن تكون التشريعات متسقة بشكل منهجي وتنص بوضوح على منع شراء الخدمات الجنسية والاتجار بالبشر سواء في السويد أو خارجها.
    El Comité desearía que Dinamarca siguiera el ejemplo de Suecia, y de Noruega en breve, y considerara como delito penal la compra de servicios sexuales. UN ويود المجلس أن يرى الدانمرك تتبع مثال السويد، وقريبا أيضا النرويج، في تجريم شراء الخدمات الجنسية.
    Efectos de las leyes que prohíben la compra de servicios sexuales UN آثار القوانين التي تحظر شراء الخدمات الجنسية
    La Ministra para la Mujer ha hecho también especial hincapié en la compra de servicios sexuales, y ha publicado recientemente un breve informe. UN كذلك فإن وزيرة شؤون المرأة نشطة للغاية في إبراز مسألة شراء الخدمات الجنسية ونشرت مؤخراً تقريراً قصيراً.
    Una ley que prohibía la compra de servicios sexuales era un importante instrumento para prevenir la trata de personas y la explotación sexual. UN وشكَّل قانون يحظر شراء الخدمات الجنسية أداة هامة لمنع الاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي.
    Se había aprobado un Plan de Acción contra la trata, y una ley que prohibía la compra de servicios sexuales y los clubes de striptease. UN وأُقرت خطة عمل لمكافحة الاتجار. وأُصدر قانون يحظر شراء الخدمات الجنسية ونوادي التعري.
    Al establecer la prohibición, Suecia también envió una importante señal a otros países, y puso de relieve nuestra opinión sobre la compra de servicios sexuales y la prostitución. UN وبعثت السويد، حين سنت ذلك الحظر، رسالة هامة إلى البلدان الأخرى، تبرز وجهة نظرنا بشأن شراء الخدمات الجنسية والبغاء.
    Las pruebas demuestran que la prohibición de la compra de servicios sexuales ha contrarrestado el establecimiento de la delincuencia organizada. UN وتشير الدلائل إلى أن حظر شراء الخدمات الجنسية عنصر مضاد لانتشار الجريمة المنظمة.
    La prohibición de la compra de servicios sexuales pretendía ser una declaración de la opinión de la sociedad acerca de que no debería poderse comprar a un ser humano. UN وتمثل الغرض من حظر شراء الخدمات الجنسية في توضيح نظرة المجتمع المتمثلة في أنه لا ينبغي أن تتاح إمكانية شراء إنسان.
    Unos pocos Estados informaron de que habían abordado la cuestión de la demanda adoptando legislación por la que se prohíbe la publicidad de servicios sexuales y la criminalización de la compra de servicios sexuales. UN وذكرت قلة من الدول أنها عالجت مسألة الطلب باعتماد تشريعات تحظر الإعلان عن الخدمات الجنسية وتجرم شراء الخدمات الجنسية.
    La prohibición de la compra de servicios sexuales también ha tenido un efecto normativo. UN وقد أحدث حظر شراء الخدمات الجنسية أثرا معياريا أيضا.
    Consideramos que la compra de servicios sexuales es una forma de violencia contra la mujer. UN فنحن نعتبر شراء الخدمات الجنسية من ضروب العنف ضد المرأة.
    También se ha propuesto que el Gobierno ponga en vigencia un código de ética vinculante para los empleados y funcionarios de empresas del Estado y las fuerzas de mantenimiento de la tranquilidad y el orden público con miras a la prevención de la adquisición de servicios sexuales en Finlandia y el exterior. UN وجرى أيضا اقتراح قيام الحكومة بسن قانون أخلاقي ملزم للعاملين والموظفين لدى الشركات الحكومية وقوات حفظ السلام يمنع شراء الخدمات الجنسية في فنلندا والخارج.
    En el segundo trimestre de 2004 la campaña contra la trata de mujeres en los países nórdicos y bálticos, y otras medidas dieron lugar a un debate en el segundo trimestre de 2004 sobre la tipificación como delito de la adquisición de servicios sexuales. UN وقد ساعدت الحملة ضد الاتجار بالمرأة في دول البلطيق وبلدان الشمال الأوروبي والتدابير الأخرى في بدء حوار في ربيع عام 2004 بشأن تجريم شراء الخدمات الجنسية.
    La legislación sueca que prohíbe la adquisición de servicios sexuales también funciona como elemento disuasorio para los hombres que tratarían de obtener a mujeres y niños con fines de explotación sexual. UN كما أن التشريع السويدي الذي يحظر شراء الخدمات الجنسية يؤدي وظيفته كرادع لأولئك الرجال الذين يبحثون عن النساء والأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي.
    Se necesitan nuevos estudios sobre la prostitución en Islandia y su alcance y naturaleza, así como sobre los mejores métodos para abordarla, antes de proponer enmiendas legislativas del tipo adoptado en Suecia, donde se ha estipulado que la contratación de servicios sexuales constituye un delito penal. UN ومن الضروري إجراء مزيد من الدراسات عن البغاء ومداه وطبيعته في أيسلندا، وعن أفضل الطرق لمعالجته أيضا قبل اقتراح إجراء تعديلات تشريعية من النمط المعتمد في السويد حيث يجري تجريم شراء الخدمات الجنسية.
    La prohibición de comprar servicios sexuales entró en vigor el 1º de enero de 1999. UN وبدأ سريان حظر شراء الخدمات الجنسية في 1 كانون الثاني/يناير 1999.
    No obstante, las investigaciones mostraban que el 80% de las compras de servicios sexuales por ciudadanos suecos tenían lugar en el extranjero. UN بيد أن التحقيقات أثبتت أن نسبة 80 في المائة من عمليات شراء الخدمات الجنسية تجري في الخارج.
    Tomó nota con satisfacción de las medidas adoptadas para combatir la trata de personas, en particular la prohibición de contratar servicios sexuales. UN ولاحظت، مع الارتياح، إجراءات التصدي للاتجار بالبشر، ولا سيما حظر شراء الخدمات الجنسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus