"شراؤها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • comprar
        
    • adquirir
        
    • adquirirse
        
    • comprado
        
    • adquirido
        
    • adquisición
        
    • adquiridos
        
    • compra
        
    • comprarse
        
    • adquiridas
        
    • adquieran
        
    • compraron
        
    • adquieren
        
    • comprada
        
    • adquirida
        
    Quiero que sólo pienses en disfrutar de... la mayor, la mejor fiesta de cumpleaños que se puede comprar. Open Subtitles أريدك أن تركزي على أن تنظمي لنفسك، أكبر وأفضل حفلة عيد ميلاد يمكن للمال شراؤها.
    Una característica inusual de la práctica de la Fuerza es adquirir un seguro comercial, como mecanismo de gestión de riesgos. UN ومن الخصائص غير العادية في الممارسة التي تتبعها القوات المتعددة الجنسيات شراؤها تأمينا تجاريا كأداة لإدارة المخاطر.
    El Plan de Distribución incluye una lista por categorías de los suministros y mercancías que habrán de adquirirse e importarse conforme al Plan. UN وتتضمن خطة التوزيع قائمة مصنفة باﻹمدادات والسلع المراد شراؤها واستيرادها في إطار الخطة.
    Tras la construcción de la ciudad de Ma ' ale Edomim, los jahalin se establecieron cerca de la ciudad, en tierras que ya habían comprado otros. UN وبعد بناء مدينة معالي أدوميم، أقام بدو الجهالين بالقرب من المدينة على أرض كان قد تم شراؤها بالفعل من جانب أشخاص آخرين.
    Se destina asimismo a la sustitución de un autobús adquirido en 1985 y de otro vehículo adquirido en 1989. UN ويعتزم أيضا استعواض حافلة واحدة تم شراؤها في عام ١٩٨٥ ومركبة واحدة تم شراؤها في عام ١٩٨٩.
    La suma de 11.000 liras maltesas representa la adquisición de equipo de radio en 1992. UN يمثل مبلغ ٠٠٠ ١١ ليرة مالطية معدات لاسلكي تم شراؤها في عام ١٩٩٢.
    La Comisión alienta a la misión a seguir buscando oportunidades para aumentar el porcentaje de bienes adquiridos en mercados locales. UN وهي تشجع البعثة على مواصلة سعيها لإيجاد فرص لزيادة حصة السلع التي يجري شراؤها من الأسواق المحلية.
    La compra aplazada de las 128 unidades se efectuará durante el próximo período presupuestario. UN وسيتم في فترة الميزانية القادمة اقتناء اﻟ ١٢٨ وحدة التي أرجئ شراؤها.
    En Uganda, puede comprarse una ametralladora automática AK-47 por el precio de una gallina, y en el norte de Kenya cuesta lo mismo que una cabra. UN ففي أوغندا يمكن شراء بندقية آلية من طراز AK-47 بما يعادل ثمن دجاجة، وفي شمال كينيا، يمكن شراؤها بسعر رأس من الماعز.
    En consecuencia, no hubo tiempo suficiente para la adquisición de los edificios prefabricados que estaba previsto comprar en el período de que se informa. UN ونتيجة لذلك، لم يتوفر وقت كاف في البداية لشراء المباني السابقة التجهيز التي كان مقررا شراؤها خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Los funcionarios encargados de la planificación en la Secretaría podrán saber con la debida anticipación qué previsiones deben adoptar para el transporte y qué artículos habrá que comprar si no hay existencias suficientes. UN وسيعرف المخططون في اﻷمانة العامة مقدما ما هي المستلزمات المطلوبة للتحرك وما هي اﻷصناف الواجب شراؤها إذا كان هناك نقص.
    En consecuencia, no hubo tiempo suficiente para adquirir los vehículos cuya compra se había previsto en el período de que se informa. UN ونتيجة لذلك، لم يتوفر وقت كاف في البداية لشراء المركبات التي كان مزمعا شراؤها خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Además, también se han adquirido por ese procedimiento artículos especiales o que no se pueden adquirir comercialmente. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تم الحصول على اﻷصناف الفريدة التي لا يمكن شراؤها تجاريا عن طريق هذا اﻹجراء.
    El plan incluye una lista por categorías de suministros y bienes que deberán adquirirse e importarse con arreglo al plan de distribución. UN وتشمل الخطة قائمة مصنفة لﻹمدادات والسلع التي يتم شراؤها واستيرادها في إطار خطة التوزيع.
    El plan incluye una lista por categorías de suministros y bienes que deberán adquirirse e importarse con arreglo al plan de distribución. UN وتشمل الخطة قائمة مصنفة لﻹمدادات والسلع التي يتم شراؤها واستيرادها في إطار خطة التوزيع.
    Esto no fue comprado a un vendedor ambulante y plantado. Está inmaculado. El espécimen entero fue exhumado "in situ" intacto. Open Subtitles هذه لم يتم شراؤها من بائع متجول و تم زرعها هذه العينة تم استخراجها من موضع انتاكو
    Se destina asimismo a la sustitución de un autobús adquirido en 1985 y de otro vehículo adquirido en 1989. UN ويعتزم أيضا استعواض حافلة واحدة تم شراؤها في عام ١٩٨٥ ومركبة واحدة تم شراؤها في عام ١٩٨٩.
    Se comprobó que los artículos adquiridos en 2013 no se habían inventariado debidamente con arreglo al procedimiento requerido. UN ووُجد أن بنودا تم شراؤها في عام 2013 لم تسجل بطريقة سليمة وفقا للإجراء المطلوب.
    La compra aplazada de las 128 unidades se efectuará durante el próximo período presupuestario. UN وسيتم في فترة الميزانية القادمة اقتناء اﻟ ١٢٨ وحدة التي أرجئ شراؤها.
    Un gran número de medicamentos que pueden comprarse sin receta fuera de Dinamarca se expenden allí únicamente mediante receta de un médico en Dinamarca. UN فإن عددا كبيرا من العقاقير الطبية التي يمكن شراؤها دون وصفة طبيب خارج الدانمرك، لا يباع في الدانمرك إلا بناء على وصفة طبيب.
    No obstante, aun cuando el equipo se hubiera transportado y entregado con eficiencia, las cantidades adquiridas hubieran sido demasiado pequeñas como para modificar sustancialmente la situación. UN وحتى لو تم تجهيز المدخلات وإيصالها بشكل كفؤ، فإن الكميات التي تم شراؤها تعتبر، مع ذلك، قليلة جدا ولا تحدث تغييرا يُذكر.
    iii) Tierras que se adquieran con los recursos que el Gobierno está destinando al Fondo Nacional para la Tierra y el Fondo Nacional para la Paz para tal finalidad; UN ' ٣ ' اﻷراضي التي تم شراؤها بأموال خصصتها الحكومة للصندوق الوطني لﻷراضي والصندوق الوطني للسلم لشرائها؛
    :: Compras de suministros especiales. En septiembre de 2005 se compraron y entregaron 26 vehículos, 25 motocicletas y equipo de computadoras. UN :: شراء لوازم خاصة، 26 مركبة و 25 دراجة نارية وحواسيب ومعدات، جرى شراؤها وتسليمها في أيلول/سبتمبر 2005.
    El catálogo de adquisiciones para el SIIG carece de información sobre muchos artículos que se adquieren con frecuencia. UN الفهرس المصور للشراء المتعلق بنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل يفتقر للمعلومات عن كثير من اﻷصناف التي يتكرر شراؤها.
    Ha estado vacía durante años de acuerdo con los registros, fue comprada por un promotor hace seis meses. Open Subtitles كانت مهجورةً منذُ سنوات. وفقاً للسجلّات، فقد تمّ شراؤها من أجل التطوير منذ 6 أشهر.
    Dichos gastos representan el arrastre del costo de una estación terrestre de satélite que no fue adquirida en el anterior período de mandato. UN وتمثل النفقات أعلاه التكلفة المرحلة لمحطة أرضية للاتصال بالسواتل التي لم يتم شراؤها في الفترة السابقة من الولاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus