19. Se presentaron al Relator Especial algunos materiales para grabación de vídeos, utilizados para registrar pruebas que se presentarían en juicio. | UN | 19- وعرضت على المقرر الخاص بعض أجهزة تسجيل شرائط الفيديو التي استخدمت لتسجيل أدلة قدمت بعد ذلك إلى المحكمة. |
17. En lo que respecta a la venta y alquiler de vídeos, pueden imponerse a los establecimientos de alquiler de vídeos condiciones sobre el contenido local como porcentaje del total de existencias. | UN | 17- وفيما يتعلق بعمليات بيع شرائط الفيديو وتأجيرها، يجوز فرض شروط مضمون محلي على تشغيل مؤسسات تأجير شرائط الفيديو وذلك على هيئة نسبة مئوية من إجمالي الموجودات. |
Todas las cintas de vídeo transmitidas por la televisión nacional se habían grabado antes de la partida de Samdech Hun Sen hacia Viet Nam. | UN | وكل شرائط الفيديو التي عرضت في التلفزيون الوطني مسجلة سلفا، أي قبل مغادرة سامديش هون سين إلى فييت نام. |
Además, se han utilizado contribuciones voluntarias para financiar la compra de equipo móvil de grabación de sospechosos y equipo de transcripción de cintas de vídeo. | UN | وعلاوة على ذلك، استخدمت التبرعات لتمويل معدات متنقلة لتسجيل إفادات المشتبه فيهم، ومعدات استنساخ شرائط الفيديو. |
En todos los videos de los derrumbes se ven explosiones 20 y 30 pisos por debajo de la onda de demolición. | Open Subtitles | فى كل شرائط الفيديو عن الأنهيار تظهر الأنفجارات خارجة من المبنى 20 إلى 30 طابق تحت موجة التدمير |
Para cumplir con estos requisitos se subtitulan muchos de los vídeos que se ofrecen en el sitio web, que cada vez son más numerosos. | UN | ويشمل الامتثال لهذه المتطلبات التعليقات على الكثير من شرائط الفيديو التي يتم تحميلها على الموقع، والتي يتزايد عددها. |
Estas videocintas entraban de contrabando en los Estados Unidos, donde eran distribuidas por el correo del país. | UN | وهُرﱢبت شرائط الفيديو هذه الى الولايات المتحدة ثم وزﱢعت عن طريق البريد الداخلي. |
Normalmente, las grabaciones que se hayan solicitado con antelación estarán disponibles el día que se pronuncie el discurso. | UN | ويمكن أن تكون شرائط الفيديو متاحة عن طريق مُوَّرد خارجي للخدمات على أساس كل حالة على حدة. |
Se mantienen perfiles en redes sociales y sitios de intercambio de vídeos como MySpace, Facebook y YouTube. | UN | وتحتفظ بموجزات عن مواقع الشبكات الاجتماعية ومواقع تبادل شرائط الفيديو مثل MY Space و Facebook و YouTube. |
En el párrafo 3 del artículo 12 del Decreto No. 96-372, de 29 de agosto de 1996, se prohíbe la proyección de películas eróticas y pornográficas por los centros de proyección de vídeos. | UN | والمرسوم رقم 96-372 المؤرخ 29 آب/أغسطس 1996 يحظر، في الفقرة 3 من المادة 12 منه، عرض أفلام جنسية أو إباحية من قبل مراكز عرض شرائط الفيديو. |
La presente nota se centra en los servicios que son esenciales para la industria audiovisual y se prestan internacionalmente mediante emisiones de radio y televisión, cines, y ventas y alquileres de vídeos, y en forma de productos multimedia. | UN | وهذه المذكرة منصبة على الخدمات التي تمثِّل لب صناعة الخدمات السمعية البصرية والتي تقدَّم دولياً عبر البث التلفزيوني والإذاعي، ودور السينما، ومبيعات شرائط الفيديو وتأجيرها، وكذلك من خلال المنتجات المتعددة الوسائط. |
Se han distribuido vídeos de las primeras series de televisión entre los proyectos de alfabetización, el programa Youthreach/Comunidad itinerante y los centros de oportunidades de capacitación profesional, las bibliotecas públicas y los locales de vídeos. | UN | وقد وزعت شرائط فيديو للسلسلة التلفزيونية الأولى على مشاريع الإلمام بالقراءة والكتابة ومراكز الوصول إلى الشباب/الرحّل ومشاريع فرص التدريب المهني والمكتبات العامة وأسواق شرائط الفيديو. |
162. Lucha contra la pornografía. La Junta Reguladora de los Videogramas (VRB) emitió la circular No. 98-001 con objeto de impedir la proyección de vídeos pornográficos de mujeres en los transportes públicos. | UN | 162 - محاربة الإباحية: أصدر مجلس تنظيم شرائط الفيديو تعميماً ينطوي على مذكرة رقم 551-955 يرمي إلى القضاء على التصوير الإباحي بشرائط الفيديو للمرأة في وسائل النقل العام. |
El Gobierno reflexiona acerca de los medios de policía administrativa que podría ejercer en materia de vídeo, pero todavía no ha adoptado ninguna decisión. | UN | وتفكر الحكومة في وسائل الشرطة اﻹدارية التي يمكنها ممارستها في مجال شرائط الفيديو لكنها لم تتخذ قراراً بعد. |
El Gobierno espera modificar la Ley de la Junta de Representaciones Públicas para incluir en su ámbito a las pequeñas salas de cine y de vídeo. | UN | وتأمل الحكومة في تعديل قانون مجلس اﻷداء العام ليغطي دور السينما الصغيرة وقاعات عرض شرائط الفيديو. |
La versión de la película en jemer se distribuirá de manera general por toda Camboya en cinta de vídeo. | UN | وستوزع نسخ من الفيلم الذي يحمل تسجيلاً بلغة الخمير على نطاق واسع في جميع أرجاء كمبوديا عن طريق شرائط الفيديو. |
los videos ganadores se utilizaron para informar al público sobre la situación de la discriminación en Florida. | UN | وقد استخدمت شرائط الفيديو الفائزة لتثقيف الجمهور بشأن واقع التمييز في ولاية فلوريدا. |
El negocio de los videos fracazó y eso ajustará las cuentas. | Open Subtitles | اذن اعطنا كل تعاملاتكم فى تجارة شرائط الفيديو وهذا سيسوى الأمر |
Muchos de los vídeos son copias piratas traídas de Asia, Australia, los Estados Unidos, Europa y Nueva Zelanda que se arriendan al precio muy elevado de 400 vatu por casete. | UN | وكثير من شرائط الفيديو من الشرائط المنتحلة دون ترخيص، حيث يتم إدخالها من آسيا واستراليا والولايات المتحدة الأمريكية وأوروبا ونيوزيلندا، وهي تؤجر بتكلفة باهظة تبلغ 400 فاتو للشريط الواحد. |
Sin embargo, se observa también que los pedófilos prefieren la imagen en movimiento y el sonido de los vídeos en vez de las imágenes de la computadora, razón por la cual su utilización de Internet se limita principalmente a las comunicaciones pero se envían por correo vídeos que contienen material pornográfico en el que intervienen niños. | UN | غير أنه تبيﱠن أيضا أن مشتهي اﻷطفال جنسياً يفضلون الصورة المتحركة والصوت اللذين تتيحهما شرائط الفيديو على صور الحاسوب الساكنة؛ ولذلك يقتصر استخدامهم لشبكة اﻹنترنت على تبادل الاتصالات والرسائل؛ أما مواد التصوير اﻹباحي لﻷطفال فإنها تُرسل بالبريد. |
Oye, una caja de videocintas viejas. | Open Subtitles | اوه , انه صندوق من شرائط الفيديو القديمة |
Las grabaciones que se soliciten con posterioridad estarán disponibles lo antes posible. | UN | ولهذا، نوصي بشدة بأن تقدموا طلبكم للحصول على شرائط الفيديو في أبكر وقت ممكن تجنبا لأي تأخير. |
Mi madre me envió una caja con viejos videos caseros de la familia Donaghy. | Open Subtitles | أمي أرسلت لي بعض صندوق من . شرائط الفيديو القديمة الخاصة بي |