"شراكات جديدة مع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • nuevas asociaciones con
        
    • nuevas alianzas con
        
    • nuevas asociaciones de colaboración con
        
    • otras nuevas con
        
    • nuevas colaboraciones con
        
    • nuevos vínculos de colaboración con
        
    • asociaciones nuevas con
        
    • nuevos lazos de colaboración con
        
    Además de fortalecer la capacidad del Gobierno, se estaban estableciendo nuevas asociaciones con organizaciones no gubernamentales y el sector privado. UN وإضافة إلى تعزيز قدرات الحكومة، يجري حاليا تشكيل شراكات جديدة مع منظمات غير حكومية ومع القطاع الخاص.
    Además de fortalecer la capacidad del Gobierno, se estaban estableciendo nuevas asociaciones con organizaciones no gubernamentales y el sector privado. UN وإضافة إلى تعزيز قدرات الحكومة، يجري حاليا تشكيل شراكات جديدة مع منظمات غير حكومية ومع القطاع الخاص.
    La UNOPS fortalecerá las asociaciones existentes y procurará establecer nuevas asociaciones con organizaciones clave. UN وسيعزز المكتب شراكاته القائمة ويسعى إلى بناء شراكات جديدة مع منظمات رئيسية.
    Con el objeto de crear sinergias y evitar la duplicación, en el período que se está examinando el PNUMA trabajó con asociados preexistentes y estableció nuevas alianzas con distintas instituciones del sector del agua, cuando resultó necesario. UN ولخلق فرص للتآزر ولتفادي الازدواجية أثناء الفترة محل العرض، عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع الشركاء الحاليين على تكوين شراكات جديدة مع مختلف المؤسسات العاملة في مجال قطاع المياه كلما لزم الأمر.
    Por consiguiente, una importante parte de sus actividades se ha dedicado a fortalecer la cooperación existente y crear nuevas alianzas con organizaciones regionales. UN على هذا النحو، خصَّص المقرر الخاص جانباً مهماً من أنشطته لدعم التعاون القائم وبناء شراكات جديدة مع المنظمات الإقليمية.
    Se sugirió que se tomaran en consideración nuevas asociaciones con organizaciones no gubernamentales y otras fuentes privadas. UN وقدم اقتراح بشأن النظر في إقامة شراكات جديدة مع المنظمات غير الحكومية والمصادر الخاصة اﻷخرى.
    En el marco del Programa se establecieron nuevas asociaciones con, entre otros, parlamentarios, grupos religiosos y asociaciones de profesionales. UN وأنشأ البرنامج شراكات جديدة مع برلمانيين وجماعات دينية ورابطات مهنية، ضمن جهات أخرى.
    Podría seguir desarrollándose esa asociación y podrían fomentarse nuevas asociaciones con corporaciones y la sociedad civil. UN وهناك مجال لتطوير هذه الشراكات وإيجاد شراكات جديدة مع الشركات ومع المجتمع المدني.
    El UNITAR entablará nuevas asociaciones con el sector privado en la esfera de la creación y la difusión de conocimientos. UN وسيدخل المعهد في شراكات جديدة مع القطاع الخاص في مجال إيجاد المعارف وتشاطرها.
    El UNITAR entablará nuevas asociaciones con el sector privado en la esfera de la creación y la difusión de conocimientos. UN وسيدخل المعهد في شراكات جديدة مع القطاع الخاص في مجال إيجاد المعارف وتشاطرها.
    Reconoció acertadamente la necesidad de que las Naciones Unidas se acercaran al sector privado en busca de recursos y experiencia y ha tomado la iniciativa a la hora de formar nuevas asociaciones con organizaciones no gubernamentales y empresas. UN ولقد اعترف عن صواب بأن الأمم المتحدة بحاجة إلى التعاون مع القطاع الخاص من أجل الحصول على الموارد والخبرات، وقاد الطريق في تشكيل شراكات جديدة مع المنظمات غير الحكومية وقطاع الأعمال التجارية.
    También ha ampliado su base de operaciones al forjar nuevas asociaciones con los gobiernos, la sociedad civil y el sector privado. UN وقامت أيضا بتوسيع قاعدتها التشغيلية عن طريق بناء شراكات جديدة مع الحكومات، والمجتمع المدني والقطاع الخاص.
    Se establecieron nuevas asociaciones con el Banco Mundial con el objetivo de asegurar estrategias a largo plazo sostenibles. UN وأُنشئــت شراكات جديدة مع البنك الدولي بـهدف تأمين وضـع استراتيجيات مستدامة طويلة الأجل.
    Resultado: Fortalecimiento de las asociaciones existentes y establecimiento de nuevas asociaciones con las Naciones Unidas y otras entidades multilaterales UN النتيجة: تعزيز الشراكات القائمة وبناء شراكات جديدة مع الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء المتعددي الأطراف
    Para ello, se están buscando nuevas asociaciones con determinados departamentos en el Banco Mundial y organizaciones externas que pueden prestar asesoramiento técnico. UN ولهذا الغرض، يجري البحث عن شراكات جديدة مع إدارات مستهدفة في البنك الدولي والمنظمات الخارجية بوسعها تقديم المشورة الفنية.
    En 2011 se establecerán nuevas asociaciones con institutos y universidades de otras regiones. UN وستقام في عام 2011 شراكات جديدة مع معاهد وجامعات في مناطق أخرى.
    Fortalecer las alianzas y crear nuevas alianzas con las Naciones Unidas y otros asociados multilaterales UN تقوية ترتيبات الشراكات الحالية وبناء شراكات جديدة مع الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء المتعددي الأطراف
    Se forjarán nuevas alianzas con organizaciones de apoyo a las empresas. UN وسيتم تطوير شراكات جديدة مع منظمات لدعم الأعمال الحرة.
    Entretanto, la ONUDI también formó nuevas alianzas con empresas privadas, basándose en objetivos comunes y medios de intervención diferenciados. UN وفي الوقت نفسه، طوَّرت اليونيدو شراكات جديدة مع شركات خاصة، استناداً إلى أهداف مشتركة ووسائل تدخل متمايزة.
    :: Determinar y establecer nuevas asociaciones de colaboración con entidades del sector privado, fundaciones, etc. UN تحديد وإقامة شراكات جديدة مع القطاع الخاص والمؤسسات، إلخ.
    Resultado: fortalecer las alianzas existentes y crear otras nuevas con las Naciones Unidas y otros asociados multilaterales UN النتيجة: تعزيز الشراكات القائمة وإقامة شراكات جديدة مع الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء المتعددي الأطراف
    En el marco de este programa, el Departamento ha entablado nuevas colaboraciones con organizaciones de la sociedad civil de todo el mundo que cuentan con un historial acreditado en materia de recordación del Holocausto y de educación al respecto. UN وكجزء من هذا البرنامج، بدأت الإدارة شراكات جديدة مع منظمات المجتمع المدني على نطاق العالم التي لديها سجل معترف به في إحياء ذكرى المحرقة والتثقيف بشأنها.
    A estos fines, se habían descentralizado los programas, en los casos en que procedía, se habían forjado nuevos vínculos de colaboración con las organizaciones con las que había intereses básicos comunes y se habían fortalecido las alianzas tradicionales del organismo. UN وكان ذلك يتم بتطبيق اللامركزية في البرامج حسب الاقتضاء وإنشاء شراكات جديدة مع المنظمات التي تشترك في الاهتمامات الرئيسية وتعزيز تحالفاته التقليدية.
    La ONUDI seguirá fortaleciendo las asociaciones existentes y forjando asociaciones nuevas con organizaciones cuyos mandatos y ámbitos de especialización sean complementarios, así como con los representantes de los sectores público y privado, las entidades financieras, las instituciones académicas y la sociedad civil, a fin de mejorar continuamente los servicios que presta a los Estados Miembros y aumentar su eficiencia y eficacia. UN وستواصل اليونيدو تعزيز الشراكات القائمة وإرساء شراكات جديدة مع المنظمات ذات الولايات والمهارات المكمِّلة لعملها ومع ممثلي القطاعين العام والخاص والمؤسسات المالية والدوائر الأكاديمية والمجتمع المدني، بحيث تواصل تحسين الخدمات التي تقدِّمها للدول الأعضاء وزيادة كفاءتها وفعاليتها.
    A este respecto, se subrayó la necesidad de construir y afianzar los nuevos cimientos de la solidaridad entre los movimientos internacionales en favor de la mujer y de crear nuevos lazos de colaboración con los gobiernos y los ciudadanos. UN وفي هذا السياق، جرى التشديد على ضرورة توطيد وإرساء أسس جديدة للتضامن بين الحركات النسائية الدولية وإقامة شراكات جديدة مع الحكومات والمجتمعات المدنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus