"شراكات فعالة بين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • asociaciones efectivas entre
        
    • asociaciones efectivas de múltiples
        
    • asociaciones efectivas de colaboración entre
        
    • de alianzas eficaces entre
        
    • de alianzas efectivas entre
        
    • de asociaciones eficaces entre
        
    • conjuntas eficaces del
        
    • de colaboración eficaces entre
        
    • iniciativas de asociación eficaces entre
        
    • asociaciones de colaboración efectivas entre
        
    Es necesario catalizar un entorno propicio y crear asociaciones efectivas entre los sectores público y privado para lograr los objetivos deseados. UN ومن الضروري تحفيز تهيئة بيئة مواتية وإنشاء شراكات فعالة بين القطاعين العام والخاص من أجل تحقيق الأهداف المرجوة.
    a) La creación de asociaciones efectivas entre todos los interesados, esenciales para la conservación y uso sostenible de los recursos biológicos; UN `1 ' بناء شراكات فعالة بين جميع الأطراف صاحبة المصلحة، التي يتوقف عليها حفظ الموارد البيولوجية والاستخدم المستدام لها؛
    c) Contribuir a establecer asociaciones efectivas de múltiples partes interesadas con miras a encontrar métodos innovadores para hacer frente a los problemas relacionados con los productos básicos. UN (ج) المساهمة في بناء شراكات فعالة بين أصحاب مصلحة متعددين بهدف تحديد النهوج الابتكارية لحل المشاكل المتصلة بالسلع الأساسية؛
    Recordando todas sus anteriores resoluciones y declaraciones de la Presidencia pertinentes en que se recalca la importancia de forjar asociaciones efectivas de colaboración entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales, en particular la Unión Africana, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y los correspondientes estatutos de las organizaciones regionales y subregionales, UN إذ يشير إلى جميع قراراته وبيانات رئيسه السابقة ذات الصلة التي تؤكد أهمية إقامة شراكات فعالة بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، ولا سيما الاتحاد الأفريقي، وفقا لأحكام ميثاق الأمم المتحدة والنُظم الأساسية ذات الصلة التي تعمل بها المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية،
    En un esfuerzo encaminado a la formación de alianzas eficaces entre los donantes tradicionales y los nuevos donantes incipientes, la República de Corea celebró el mes pasado, junto con la OCDE, una conferencia en Seúl con países donantes que no pertenecen al Comité de Asistencia para el Desarrollo de la OCDE. UN وفي محاولة لإقامة شراكات فعالة بين المانحين التقليديين والمانحين حديثي العهد، عقدت جمهورية كوريا، بالتعاون مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، مؤتمراً في سول في الشهر الماضي تحديدا ليست أعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لهذه المنظمة.
    Creación de alianzas efectivas entre ONU-Mujeres y las principales partes interesadas, a saber, la sociedad civil, el sector privado y las organizaciones regionales e internacionales UN 1-2 شراكات فعالة بين هيئة الأمم المتحدة للمرأة وأصحاب المصلحة الرئيسيين، بما في ذلك المجتمع المدني، والقطاع الخاص، والمنظمات الإقليمية والدولية
    Se ha prestado apoyo para establecer órganos que tengan por objeto dar asesoramiento sobre las consecuencias en materia de género de determinadas cuestiones, entre ellas los asentamientos humanos y la promoción de la cooperación técnica, como un mecanismo de promoción de asociaciones eficaces entre organizaciones intergubernamentales, gobiernos, institutos de investigación y entidades del sector UN وقُدم الدعم من أجل إقامة هيئات لإسداء المشورة بشأن الآثار الجنسانية لقضايا معينة من قبيل المستوطنات البشرية وتشجيع التعاون التقني باعتباره آلية لتشجيع إقامة شراكات فعالة بين المنظمات الحكومية الدولية والحكومات ومعاهد البحث والقطاع الخاص.
    Se pueden obtener los mejores resultados mediante asociaciones efectivas entre los gobiernos y la sociedad civil y a través de redes entre los actores pertinentes de la sociedad civil. UN ويمكن تحقيق أفضل النتائج من خلال إقامة شراكات فعالة بين الحكومات والمجتمع المدني، ومن خلال إقامة ربط شبكي فيما بين الجهات الفاعلة ذات الصلة في المجتمع المدني.
    Con ese fin habrá que establecer asociaciones efectivas entre los participantes. UN 3 - وتحقيقا لهذا الغرض، يجب بناء شراكات فعالة بين أصحاب المصالح.
    También se afirmó que todavía es difícil fomentar asociaciones efectivas entre las instituciones científicas nacionales, la comunidad académica y los funcionarios de enlace nacionales. UN كما أشير إلى الصعوبة المستمرة في إقامة شراكات فعالة بين المؤسسات العلمية الوطنية والدوائر الأكاديمية ومراكز التنسيق الوطنية.
    En primer lugar, y en consonancia con el principio de que los pequeños Estados insulares en desarrollo mismos debían asumir la responsabilidad primordial por su desarrollo sostenible, figuraba la necesidad de que se formaran asociaciones efectivas entre los gobiernos nacionales y las poblaciones para quienes trabajaban. UN فمن جهة أولى، وتمشيا مع مبدأ أن الدول الجزرية الصغيرة النامية لا بد وأن تتحمل هي نفسها المسؤولية الرئيسية عن تنميتها المستدامة، ثمة حاجة الى إقامة شراكات فعالة بين الحكومات الوطنية والشعوب التي تخدمها هذه الحكومات.
    El éxito y la supervivencia de las empresas pequeñas y medianas se pueden mejorar considerablemente mediante asociaciones efectivas entre los sectores público y privado. UN ٢٩ - ويمكن إدخال تحسينات هامة على فرص نجاح الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم وبقائها من خلال إيجاد شراكات فعالة بين القطاعين العام والخاص.
    c) Contribuir a establecer asociaciones efectivas de múltiples partes interesadas con miras a encontrar métodos innovadores para hacer frente a los problemas relacionados con los productos básicos UN (ج) المساهمة في بناء شراكات فعالة بين أصحاب مصلحة متعددين بهدف تحديد النهوج الابتكارية لحل المشاكل المتصلة بالسلع الأساسية
    93 c) Contribuir a establecer asociaciones efectivas de múltiples partes interesadas con miras a encontrar métodos innovadores para hacer frente a los problemas relacionados con los productos básicos. UN 93(ج) المساهمة في بناء شراكات فعالة بين أصحاب مصلحة متعددين بهدف تحديد النهُُج الابتكارية لحل المشاكل المتصلة بالسلع الأساسية؛
    Recordando todas sus anteriores resoluciones y declaraciones de la Presidencia pertinentes en que se recalca la importancia de forjar asociaciones efectivas de colaboración entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales, en particular la Unión Africana, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y los correspondientes estatutos de las organizaciones regionales y subregionales, UN إذ يشير إلى جميع قراراته وبيانات رئيسه السابقة ذات الصلة التي تؤكد أهمية إقامة شراكات فعالة بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، ولا سيما الاتحاد الأفريقي، وفقا لأحكام ميثاق الأمم المتحدة والنُظم الأساسية ذات الصلة التي تعمل بها المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية،
    Recordando todas sus resoluciones anteriores y las declaraciones de su Presidencia pertinentes en que se recalca la importancia de forjar asociaciones efectivas de colaboración entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales, en particular la Unión Africana, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y los correspondientes estatutos de las organizaciones regionales y subregionales, UN إذ يشير إلى جميع قراراته وبيانات رئيسه السابقة ذات الصلة بالموضوع التي يؤكد فيها المجلس أهمية إقامة شراكات فعالة بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، ولا سيما الاتحاد الأفريقي، وفقا لميثاق الأمم المتحدة وللأحكام المتصلة بذلك من الأنظمة الأساسية للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية،
    2. Resultados de la sesión de diálogo abierto sobre la función de las organizaciones de la sociedad civil en la movilización de recursos financieros para apoyar la aplicación de la CLD mediante el establecimiento de alianzas eficaces entre agentes nacionales e internacionales UN 2- نتائج جلسة الحوار المفتوح بشأن دور منظمات المجتمع المدني في تعبئة الموارد المالية لدعم تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر عن طريق إقامة شراكات فعالة بين الجهات الفاعلة الوطنية والدولية
    1.2 Creación de alianzas efectivas entre ONU-Mujeres y las principales partes interesadas, a saber la sociedad civil, el sector privado y las organizaciones regionales e internacionales UN 1-2 إقامة شراكات فعالة بين هيئة الأمم المتحدة للمرأة وأصحاب المصلحة الرئيسيين، بما في ذلك المجتمع المدني والقطاع الخاص والمنظمات الإقليمية والدولية
    El proceso de creación de asociaciones eficaces entre el Estado y otros interesados requiere un compromiso político a largo plazo al más alto nivel. UN 46 - وتتطلب عمليةُ إقامة شراكات فعالة بين الدولة وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة التزاما سياسيا على أعلى مستوى وعلى المدى الطويل.
    23. Exhorta al sector privado y a la sociedad civil fuera de África a que participen y cooperen en la aplicación de la Nueva Alianza en todos sus aspectos, incluso mediante actividades conjuntas eficaces del sector público y el sector privado; UN 23 - تهيب بالقطاع الخاص والمجتمع المدني خارج أفريقيا المشاركة والمساهمة في تنفيذ الشراكة الجديدة من جميع جوانبها، بما في ذلك من خلال إقامة شراكات فعالة بين القطاعين العام والخاص؛
    Para poner en marcha esas propuestas deben establecerse asociaciones de colaboración eficaces entre los gobiernos, la Asociación de colaboración en materia de bosques, los donantes y las organizaciones del grupo principal integrado por jóvenes y niños. UN ولتنفيذ هذه المقترحات، يجب إقامة شراكات فعالة بين الحكومات والشراكة التعاونية المعنية بالغابات والمانحين والمؤسسات التابعة للفريق الرئيسي المعني بالأطفال والشباب.
    5. Determinación de métodos innovadores para hacer frente a los problemas relacionados con los productos básicos sobre la base de iniciativas de asociación eficaces entre múltiples interesados. UN 5- تحديد النُهُج الابتكارية لحل المشاكل المتصلة بالسلع الأساسية على أساس إقامة شراكات فعالة بين أصحاب المصلحة المتعددين
    " El Consejo de Seguridad recuerda las anteriores resoluciones y declaraciones de su Presidencia en que se recalca la importancia de crear asociaciones de colaboración efectivas entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y subregionales, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y los estatutos pertinentes de las organizaciones regionales y subregionales. UN " يشير مجلس الأمن إلى قراراته وبيانات رئيسه السابقة ذات الصلة التي تؤكد على أهمية إقامة شراكات فعالة بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، وفقا لميثاق الأمم المتحدة والأنظمة الأساسية ذات الصلة للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus