"شراكات فعالة مع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • asociaciones eficaces con
        
    • alianzas eficaces con
        
    • asociaciones efectivas con
        
    • alianzas efectivas con
        
    • colaboración eficaz con
        
    • asociación activa con
        
    Por ello hemos establecido asociaciones eficaces con organismos tales como la Organización Mundial de la Salud y la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación. UN ومن أجل ذلك الهدف، فقد أقمنا شراكات فعالة مع وكالات مثل منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    La Oficina del Fiscal también participa en el desarrollo de asociaciones eficaces con otras fiscalías de la región. UN كما يشارك مكتب المدعي العام في تطوير شراكات فعالة مع نظرائه في المنطقة.
    En esos empeños, debe establecer alianzas eficaces con la comunidad internacional. UN وفي تلك الجهود، يلزم تكوين شراكات فعالة مع المجتمع الدولي.
    Actividad: garantizar el apoyo al programa de la CIPD mediante alianzas eficaces con la sociedad civil UN النشاط: تأمين الدعم لجدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية عن طريق إقامة شراكات فعالة مع المجتمع المدني
    El desarrollo de la cooperación internacional y el establecimiento de asociaciones efectivas con todas las partes interesadas es fundamental para hacer avanzar el programa relativo a la infancia tanto a nivel nacional como internacional. UN إن تطوير التعاون الدولي وإنشاء شراكات فعالة مع جميع أصحاب المصلحة أمر أساسي للمضي قدما بجدول الأعمال المعني بالأطفال على كلا المستويين الوطني والدولي.
    La Oficina de Evaluación considera que ello puede abordarse mejor trabajando mediante alianzas efectivas con asociados nacionales en evaluaciones institucionales y a nivel de programa. UN ويعتبر مكتب التقييم أن أفضل طريقة لمعالجة هذه المسألة هي العمل عن طريق شراكات فعالة مع شركاء وطنيين في مجال التقييمات المؤسسية والبرنامجية.
    El éxito de la iniciativa de los pequeños Estados insulares en desarrollo dependerá de la negociación de acuerdos favorables entre los interesados en el plano nacional y de la consecución de asociaciones eficaces con los países donantes. UN إن نجاح مبادرة الدول الجزرية الصغيرة النامية ستعتمد على التفاوض بشأن اتفاقات مواتية بين ذوي المصالح الوطنية وعلى عقد شراكات فعالة مع البلدان المانحة.
    • Reforzar asociaciones eficaces con organizaciones no gubernamentales y todos los organismos competentes para promover un enfoque general e integrado respecto de la eliminación de la violencia contra las mujeres y las niñas; UN ● تعزيز قيام شراكات فعالة مع المنظمات غير الحكومية وجميع الوكالات المختصة من أجل تشجيع اتباع نهج متكامل وكلي في القضاء على العنف الموجه ضد النساء والفتيات؛
    • Reforzar asociaciones eficaces con organizaciones no gubernamentales y todos los organismos competentes para promover un enfoque general e integrado respecto de la eliminación de la violencia contra las mujeres y las niñas; UN ● تعزيز قيام شراكات فعالة مع المنظمات غير الحكومية وجميع الوكالات المختصة من أجل تشجيع اتباع نهج متكامل وكلي في القضاء على العنف الموجه ضد النساء والفتيات؛
    El Comité insta al Estado Parte a que cree asociaciones eficaces con organizaciones no gubernamentales y grupos de la sociedad civil y solicite la asistencia técnica de organismos de las Naciones Unidas, como la OMS y el UNICEF, a ese respecto. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على إقامة شراكات فعالة مع المنظمات غير الحكومية وفئات المجتمع المدني، وعلى التماس المساعدة التقنية في هذا الصدد من الوكالات التابعة للأمم المتحدة مثل منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    En consecuencia, se pidió que el PAT promoviera la capacidad técnica local para la población y el desarrollo mediante la creación de asociaciones eficaces con las instituciones nacionales y regionales. UN وبالتالي فقد تم تخطيط برنامج المشورة التقنية لتعزيز القدرة التقنية المحلية من أجل السكان والتنمية عن طريق إقامة شراكات فعالة مع المؤسسات الوطنية والإقليمية.
    Actividad: garantizar el apoyo al programa de la CIPD mediante alianzas eficaces con los parlamentarios UN النشاط: تأمين الدعم لجدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية عن طريق إقامة شراكات فعالة مع البرلمانيين
    Forja alianzas eficaces con la sociedad civil y moviliza apoyo, tanto político como financiero, para la consecución de los objetivos internacionales en favor de las mujeres. UN كما أنها تقيم شراكات فعالة مع المجتمع المدني وتحشد الدعم، السياسي والمالي على حد سواء، من أجل تحقيق الأهداف الدولية لصالح المرأة.
    :: Establecer alianzas eficaces con otros organismos y organizaciones, según convenga. UN :: إقامة شراكات فعالة مع منظمات ووكالات أخرى حسب الاقتضاء.
    115. El Reino Unido se esfuerza por desarrollar alianzas eficaces con otros gobiernos. UN 115- والمملكة المتحدة ملتزمة بإقامة شراكات فعالة مع الحكومات الأخرى.
    Esas estrategias comprenden: una mejor gestión de las operaciones y los recursos, la defensa de los derechos de los refugiados, la promoción de asociaciones efectivas con otras organizaciones pertinentes y una serie de iniciativas diplomáticas centradas en la prevención y la mitigación de las condiciones que causan los movimientos de refugiados. UN وتشتمل هذه الاستراتيجيات على: تحسين إدارة العمليات والموارد والدفاع عن حقوق اللاجئين والتشجيع على إقامة شراكات فعالة مع المنظمات الأخرى ذات الصلة، إلى جانب طائفة من المبادرات الدبلوماسية التي تركز على منع الأوضاع التي تؤدي إلى نزوح اللاجئين والتخفيف منها.
    c) Crear asociaciones efectivas con todos los sectores de la sociedad civil, incluido el sector privado; UN (ج) إقامة شراكات فعالة مع جميع قطاعات المجتمع المدني، بما في ذلك القطاع الخاص؛
    c) Crear asociaciones efectivas con todos los sectores de la sociedad civil, incluido el sector privado; UN (ج) إقامة شراكات فعالة مع جميع قطاعات المجتمع المدني، بما في ذلك القطاع الخاص؛
    El Departamento de Seguridad y Vigilancia se está centrando en forjar alianzas efectivas con los funcionarios de orden público y seguridad del país anfitrión. El primer paso de ese proceso ha sido el nombramiento de oficiales designados y equipos de gestión de la seguridad, y están en marcha iniciativas para subsanar las deficiencias en ese ámbito. UN 8 - وأوضح أن إدارة شؤون السلامة والأمن تركز على إقامة شراكات فعالة مع المسؤولين عن إنفاذ القانون وعن الأمن في البلد المضيف، وأن الخطوة الأولى في هذه العملية كانت تعيين مسؤولين محددين وأفرقة لإدارة شؤون الأمن، كما أن الجهود تُبذل حاليا لمعالجة الثغرات الحاصلة في هذا المجال.
    Aspiramos a forjar alianzas efectivas con los gobiernos basadas en una dedicación común a reducir la pobreza, alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, respetar los derechos humanos y otras obligaciones internacionales, afianzar la gestión financiera y la rendición de cuentas al respecto. UN ونحن نرمي إلى إقامة شراكات فعالة مع الحكومات استنادا إلى التزام مشترك بالقيام بما يلي: الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛ واحترام حقوق الإنسان وغيرها من الواجبات الدولية؛ وتعزيز الإدارة والمساءلة على الصعيد المالي.
    Además, destacó que para el éxito del proyecto era necesario mantener una colaboración eficaz con los organismos de radiodifusión y televisión, ya que serían los principales medios encargados de transmitir los programas. UN وأكدت على أنه يلزم إقامة شراكات فعالة مع جهات البث الإذاعي لإنجاح هذا الجهد، لأنها ستكون بمثابة القنوات الأساسية للبث.
    Subrayando que las comunidades deben ser consideradas como agentes y no como simples beneficiarios, los participantes y las organizaciones basadas en la comunidad expresaron su deseo de establecer una asociación activa con los gobiernos nacionales. UN وقد أكد المشاركون في هذا النشاط أن المجتمعات المحلية ينبغي أن ينظر إليها باعتبارها جهات فاعلة وليست جهات متلقية فحسب، وأشاروا إلى أن المنظمات ذات القواعد المجتمعية حريصة على الدخول في شراكات فعالة مع الحكومات الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus