Como parte de tal entorno, se podría tratar de establecer una asociación efectiva entre el Estado y el movimiento cooperativista. | UN | وكجزء من هذه البيئة، يمكن السعي إلى إقامة شراكة فعالة بين الحكومات والحركة التعاونية. |
:: Establecer una asociación efectiva entre los países donantes y los receptores sobre la base de la confianza mutua, la rendición de cuentas y la coordinación de los donantes en apoyo de los objetivos de los países. | UN | :: إقامة شراكة فعالة بين البلدان المانحة والبلدان المستفيدة تقوم إلى الثقة المتبادلة والمساءلة والتنسيق بين الجهات المانحة دعما للأهداف القطرية. |
De hecho, para la consecución de esos objetivos hay que desarrollar una colaboración eficaz entre todos los interesados. | UN | وفي السعي لتحقيق هذه الأهداف، يتعين في الحقيقة إقامة شراكة فعالة بين أصحاب المصالح المتعددين. |
La Oficina también promoverá el establecimiento de una asociación de colaboración eficaz entre los países africanos y los asociados para el desarrollo nuevos y emergentes y creará más conciencia a nivel internacional de la importancia de esa colaboración. | UN | وكذلك سيضطلع المكتب بالدعوة ومواصلة تعميق الوعي الدولي بأهمية إقامة شراكة فعالة بين البلدان الأفريقية والشركاء الإنمائيين الجدد والناشئين. |
Piden que se establezca una asociación eficaz entre la ONUDI y los países menos adelantados con objeto de elaborar programas y proyectos concretos y con metas definidas que puedan contribuir efectivamente a la industrialización de los países menos adelantados y por cuyo conducto se puedan movilizar recursos de otros socios, | UN | يدعون الى اقامة شراكة فعالة بين اليونيدو وأقل البلدان نموا من أجل وضع برامج ومشاريع محددة وهادفة يمكن أن تسهم اسهاما فعالا في تصنيع أقل البلدان نموا ، ويمكن من خلالها حشد موارد من شركاء آخرين ؛ |
:: Estableciendo una alianza efectiva entre los países donantes y receptores basada en la confianza mutua, la rendición de cuentas y la coordinación de los donantes en apoyo de los objetivos nacionales. | UN | :: إقامة شراكة فعالة بين البلدان المانحة والبلدان المستفيدة تقوم إلى الثقة المتبادلة والمساءلة والتنسيق بين الجهات المانحة دعما للأهداف القطرية. |
Para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio se requerirá una alianza eficaz entre los países desarrollados y los países en desarrollo. | UN | ولتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، سوف يلزم إقامة شراكة فعالة بين البلدان المتقدمة النمو والنامية. |
- Mediante la promoción de una asociación efectiva entre las Naciones Unidas y África, basada en las organizaciones regionales africanas. | UN | - إرساء شراكة فعالة بين الأمم المتحدة وأفريقيا، بالاعتماد على المنظمات الإقليمية الأفريقية. |
14. Las medidas de desarrollo que adoptaron los PMA debían complementarse con medidas que facilitaran recursos en apoyo de las políticas de desarrollo de los PMA y garantizaran una asociación efectiva entre esos países y sus copartícipes en el desarrollo. | UN | 14- ورأى وجوب تكميل الجهود الإنمائية لأقل البلدان نموا بتدابير داعمة تتيح الموارد تعزيزا للسياسات الإنمائية لأقل البلدان نموا ولكفالة شراكة فعالة بين تلك البلدان وبين شركائها الإنمائيين. |
Nueva Zelandia inició una campaña de aprovechamiento eficiente de la energía en la empresa a fin de comprometer a la administración de las empresas en el logro de ese objetivo y de establecer una asociación efectiva entre el Gobierno y el sector privado. | UN | 130 - شرعت نيوزيلندا في الحملة " لتوفير الطاقة للشركات " لتعزيز الالتزام بكفاية الطاقة لدى إدارة الشركات التجارية، وإقامة شراكة فعالة بين الحكومة والقطاع الخاص. |
También se subraya que es esencial lograr una colaboración eficaz entre los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales para hacer frente a los problemas que se plantean en las esferas de la población y el desarrollo. | UN | ويؤكد أيضا الحاجة إلى شراكة فعالة بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية من أجل التصدي للتحديات في مجال السكان والتنمية. |
Se consideró crucial que existiera una colaboración eficaz entre la policía y las organizaciones no gubernamentales cuyas actividades tenían que ver con la violencia. | UN | واعتبر أن لقيام شراكة فعالة بين الشرطة والمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال العنف أهمية حاسمة. |
Los miembros del Consejo también hablaron sobre la organización de una conferencia sobre promesas de contribuciones a fin de prestar apoyo a la asistencia humanitaria, y sobre la necesidad de garantizar una colaboración eficaz entre las Naciones Unidas y la Unión Africana. | UN | وأعرب أعضاء المجلس أيضا عن اهتمامهم بعقد مؤتمر لجمع الأموال لدعم المساعدة الإنسانية وبضرورة ضمان شراكة فعالة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي. |
La Oficina también promoverá el establecimiento de una asociación de colaboración eficaz entre los países africanos y los asociados para el desarrollo nuevos y emergentes y creará más conciencia a nivel internacional de la importancia de esa colaboración. | UN | وكذلك سيضطلع المكتب بالدعوة ومواصلة تعميق الوعي الدولي بأهمية إقامة شراكة فعالة بين البلدان الأفريقية والشركاء الإنمائيين الجدد والناشئين. |
La Oficina además promoverá el establecimiento de una asociación de colaboración eficaz entre los países africanos y los asociados para el desarrollo nuevos y emergentes y creará más conciencia a nivel internacional de la importancia de esa colaboración. | UN | وسيضطلع المكتب كذلك بالدعوة ومواصلة تعميق الوعي الدولي بأهمية إقامة شراكة فعالة بين البلدان الأفريقية والشركاء الإنمائيين الجدد والناشئين. |
La Oficina además promoverá el establecimiento de una asociación de colaboración eficaz entre los países africanos y otros asociados para el desarrollo y creará más conciencia a nivel internacional de la importancia de esa colaboración. | UN | وسيضطلع المكتب كذلك بالدعوة ومواصلة تعميق الوعي الدولي بأهمية إقامة شراكة فعالة بين البلدان الأفريقية و الشركاء الإنمائيين الآخرين. |
El que se alcance esta meta, y con ella los objetivos originales de la integración, dependerá de que existan una asociación eficaz entre el Departamento de Información Pública y el PNUD y una participación constructiva de toda la familia de las Naciones Unidas. | UN | وسيعتمد تحقيق هذا الهدف، ومعه اﻷهداف اﻷصلية لﻹدماج، على شراكة فعالة بين إدارة شؤون اﻹعلام والبرنامج اﻹنمائي والمشاركة البناءة ﻷسرة اﻷمم المتحدة ككل. |
Al responder a las necesidades de esas personas, tenemos que garantizar una asociación eficaz entre los agentes políticos, las organizaciones humanitarias, los organismos de desarrollo, los grupos de derechos humanos y muchos otros. | UN | ويتعين علينا، لدى تلبية احتياجات هؤلاء الناس، أن نعمل على إيجاد شراكة فعالة بين الفعاليات السياسية والمنظمات الإنسانية والوكالات الإنمائية وجماعات حقوق الإنسان وجهات أخرى كثيرة. |
A este respecto, se insistió en la importancia de contar con una alianza efectiva entre el ACNUR y los organismos de desarrollo, y se hizo un llamamiento a los Estados para promover esta colaboración en los foros de gobernanza de las organizaciones de desarrollo. | UN | وشددت الوفود على أهمية قيام شراكة فعالة بين المفوضية ووكالات التنمية في هذا الصدد. ودعت الدول إلى تعزيز هذا التعاون في محافل إدارة منظمات التنمية. |
Estamos tratando de forjar una alianza eficaz entre el Gobierno y la sociedad civil que pueda seguir el ritmo frenético de desarrollo de las tecnologías y de los mercados. | UN | ونسعى إلى إقامة شراكة فعالة بين الحكومة والمجتمع المدني تكون قادرة على مواكبة الوتيرة السريعة للتطور التكنولوجي وتطور الأسواق. |
c) Destacan que el cumplimiento satisfactorio de las recomendaciones contenidas en el estudio de las Naciones Unidas requerirá una activa cooperación entre los gobiernos nacionales, las organizaciones regionales e internacionales, las instituciones académicas y la sociedad civil; | UN | (ج) تؤكد على أن التنفيذ الناجح للتوصيات الواردة في الدراسة التي أجرتها الأمم المتحدة تتطلب شراكة فعالة بين الحكومات الوطنية، والمنظمات الإقليمية والدولية، والمعاهد الأكاديمية والمجتمع المدني؛ |
El Consejo de Seguridad destaca la necesidad de establecer una cooperación efectiva entre el Consejo y las organizaciones regionales y subregionales con el fin de poder responder rápidamente a las controversias y a las crisis que surjan. | UN | " ويشدد مجلس الأمن على ضرورة إقامة شراكة فعالة بين المجلس والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية بهدف إتاحة إمكانية التصدي المبكر للنـزاعات والأزمات الناشئة. |
Dentro de dicho entorno hay que intentar por todos los medios establecer y sostener una colaboración efectiva entre los gobiernos y el movimiento cooperativo. | UN | ومن المفيد، أن يبذل، كجزء من هذه البيئة، كل جهد ممكن ﻹيجاد شراكة فعالة بين الحكومة والحركة التعاونية وصون هذه الشراكة. |