"شراكة في العمل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • colaboración en acción
        
    • colaboración en la acción
        
    Aseguró que se había establecido firmemente la cooperación internacional como marco normativo con arreglo al tema de “Las poblaciones indígenas: la colaboración en acción”. UN وقال إن التعاون الدولي قائم بشكل راسخ كإطار سياسي يندرج في موضوع " السكان اﻷصليون: شراكة في العمل " .
    En el espíritu del tema del Decenio, " las poblaciones indígenas: la colaboración en acción " , se desplegaron esfuerzos para atender a las principales preocupaciones de las poblaciones indígenas y ayudarlas a aumentar su participación en todas las esferas de la sociedad. UN وقالت إنه تمشيا مع روح موضوع العقد، " السكان اﻷصليين: شراكة في العمل " ، بذلت جهود لمعالجة الشواغل الخاصة للسكان اﻷصليين والمساعدة في تعزيز مشاركتهم في كافة جوانب المجتمع.
    Su tema es “Las poblaciones indígenas: la colaboración en acción”. UN وموضوع هذا العقد هو " السكان اﻷصليون: شراكة في العمل " .
    Su tema es " Las poblaciones indígenas: la colaboración en acción " . UN وموضوع هذا العقد هو " السكان اﻷصليون: شراكة في العمل " .
    2. El tema del Decenio se ha de modificar como sigue " Las poblaciones indígenas: colaboración en la acción " . UN ٢ - ومن المقرر تعديل موضوع العقد ليصبح " السكان اﻷصليون - شراكة في العمل " .
    El tema del Decenio es “Las poblaciones indígenas: la colaboración en acción”. UN وموضوع العقد هو " السكان اﻷصليون: شراكة في العمل " .
    Su tema es " Las poblaciones indígenas: la colaboración en acción " . UN وتتمحور أنشطة هذا العقد حول فكرة " السكان الأصليون: شراكة في العمل " .
    Podría marcar un camino hacia la solución el consenso que está surgiendo en el Grupo de Trabajo establecido por la Comisión de Derechos Humanos, sobre la base del tema general del Decenio, " Las poblaciones indígenas: la colaboración en acción " . UN وقالت إن توافق الآراء الذي يتبلور في الفريق العامل الذي أنشأته لجنة حقوق الإنسان، استناداً إلى الموضوع العام للعقد، " السكان الأصليون: شراكة في العمل " ، يمكن أن يفتح الطريق نحو إيجاد حل.
    El establecimiento de un foro permanente sobre cuestiones indígenas es una demostración práctica del compromiso de los Estados con la filosofía principal del Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo: la colaboración en acción. UN فإنشاء منتدى دائمٍ يُعنى بقضايا السكان الأصليين هو دليل عملي على التزام الدول بالفكرة الطاغية للعقد الدولي للسكان الأصليين في العالم - شراكة في العمل.
    6. Recomienda que se siga prestando atención al aumento del grado de participación de los pueblos indígenas en la planificación y realización de las actividades del Decenio a fin de llevar plenamente a efecto el tema del Decenio " Las poblaciones indígenas: la colaboración en acción " ; UN 6- توصي بالاستمرار في إيلاء اهتمام لزيادة مشاركة الشعوب الأصلية في تخطيط أنشطة العقد وتنفيذها وذلك لتحقيق غرض موضوع ا لعقد " السكان الأصليون: شراكة في العمل " ؛
    Su tema es " Las poblaciones indígenas: la colaboración en acción " . UN وتتمحور أنشطة هذا العقد حول فكرة " السكان الأصليون: شراكة في العمل " .
    6. Recomienda que se siga prestando atención al aumento del grado de participación de los pueblos indígenas en la planificación y realización de las actividades del Decenio a fin de llevar plenamente a efecto el tema del Decenio " Las poblaciones indígenas: la colaboración en acción " ; UN 6- توصي بالاستمرار في إيلاء اهتمام لزيادة مشاركة الشعوب الأصلية في تخطيط أنشطة العقد وتنفيذها وذلك لتحقيق غرض موضوع العقد " السكان الأصليون: شراكة في العمل " ؛
    Su tema es " Las poblaciones indígenas: la colaboración en acción " . UN وتتمحور أنشطة هذا العقد حول فكرة " السكان الأصليون: شراكة في العمل " .
    5. Recomienda asimismo que se siga prestando atención al aumento de la participación de los pueblos indígenas en la planificación y realización de las actividades del Decenio a fin de llevar plenamente a efecto el tema del Decenio " Las poblaciones indígenas: la colaboración en acción " ; UN 5- توصي أيضاً بالاستمرار في إيلاء اهتمام لزيادة مشاركة الشعوب الأصلية في تخطيط أنشطة العقد وتنفيذها توخياً للوفاء التام بموضوع العقد " السكان الأصليون: شراكة في العمل " ؛
    5. Recomienda asimismo que se siga prestando atención al aumento de la participación de los pueblos indígenas en la planificación y realización de las actividades del Decenio a fin de llevar plenamente a efecto el tema del Decenio " Las poblaciones indígenas: la colaboración en acción " ; UN 5- توصي أيضاً بالاستمرار في إيلاء اهتمام لزيادة مشاركة الشعوب الأصلية في تخطيط أنشطة العقد وتنفيذها توخياً للوفاء التام بموضوع العقد وهو: " السكان الأصليون: شراكة في العمل " ؛
    5. Subraya la necesidad que se siga prestando especial atención al logro de la participación efectiva de los pueblos indígenas en la planificación y realización de las actividades del Decenio a fin de llevar plenamente a efecto el tema del Decenio " Las poblaciones indígenas: la colaboración en acción " ; UN 5- تشدد على ضرورة مواصلة إيلاء اهتمام خاص لتأمين المشاركة الفعلية للشعوب الأصلية في التخطيط لأنشطة العقد وتنفيذها من أجل الوفاء التام بموضوع العقد وهو " السكان الأصليون: شراكة في العمل " ؛
    La clave para alcanzar esa meta tenía su expresión en el tema del Decenio: " Las poblaciones indígenas: la colaboración en acción " . UN وجُعل مفتاح تحقيق هذا الهدف في الموضوع الرئيسي للعقد وهو " الشعوب الأصلية: شراكة في العمل " .
    Recordando asimismo que la meta del Decenio es el fortalecimiento de la cooperación internacional para la solución de los problemas con que se enfrentan los pueblos indígenas en cuestiones tales como los derechos humanos, el medio ambiente, el desarrollo, la educación y la salud, y que su tema es " Las poblaciones indígenas: la colaboración en acción " , UN وإذ تشير أيضا إلى أن هدف العقد هو تعزيز التعاون الدولي على حل المشاكل التي يواجهها السكان اﻷصليون في مجالات مثل حقوق اﻹنسان والبيئة والتنمية والتعليم والصحة، وإلى أن موضوع العقد هو " السكان اﻷصليون: شراكة في العمل " ،
    Recordando asimismo que la meta del Decenio es el fortalecimiento de la cooperación internacional para la solución de los problemas con que se enfrentan los pueblos indígenas en cuestiones como los derechos humanos, el medio ambiente, el desarrollo, la educación y la salud, y que el tema del Decenio es " Los pueblos indígenas: la colaboración en acción " , UN وإذ تشير أيضاً إلى أن هدف العقد هو تعزيز التعاون الدولي لحل المشاكل التي يواجهها السكان اﻷصليون في مجالات مثل حقوق اﻹنسان والبيئة والتنمية والتعليم والصحة، والى أن موضوع العقد هو " السكان اﻷصليون: شراكة في العمل " ،
    Recordando también que la meta del Decenio es el fortalecimiento de la cooperación internacional para la solución de los problemas con que se enfrentan las poblaciones indígenas en cuestiones tales como los derechos humanos, el medio ambiente, el desarrollo, la educación y la salud, y que su tema es " Las poblaciones indígenas: la colaboración en acción " , UN وإذ تشير أيضا إلى أن هدف العقد هو تعزيز التعاون الدولي من أجل حل المشاكل التي يواجهها السكان اﻷصليون في مجالات مثل حقوق اﻹنسان والبيئة والتنمية والتعليم والصحة، وإلى أن موضوع العقد هو " السكان اﻷصليون: شراكة في العمل " ،
    El tema del Decenio: " Las poblaciones indígenas: colaboración en la acción " debería también proporcionar una oportunidad para mejorar la cooperación entre las poblaciones indígenas y el sistema de las Naciones Unidas, así como entre las poblaciones indígenas y los Estados. UN كما أن موضوع العقد " السكان اﻷصليون: شراكة في العمل " لا بد وأن يتيح الفرصة لتعزيز التعاون بين السكان اﻷصليين ومنظومة اﻷمم المتحدة، وكذلك بين السكان اﻷصليين والدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus