Atasca las arterias, puede provocar ataques de apoplejía, y favorece la diabetes. | Open Subtitles | هذه وجبات قد تسبب انسداد شرايين وسكتات دماغية ومرض السكر |
Esas deficiencias estructurales, disimuladas en la fase de crecimiento rápido, se pusieron de manifiesto en cuanto surgió la crisis, obstruyeron las arterias del crecimiento económico y enseguida lo detuvieron. | UN | وكانت هذه النواقص الهيكلية مخفية خلال النمو السريع، ولكنها سرعان ما انكشفت على إثر حدوث الأزمة. فابتلت بها شرايين النمو الاقتصادي وأدت إلى وقفه بسرعة. |
Los senos paranasales hinchados oprimen las arterias y las venas craneales, y también los músculos de la cabeza y el cuello. | TED | تطبق الجيوب الأنفية المحتقنة ضغطًا على شرايين وأوردة الجمجمة، إضافة إلى العضلات في الرقبة والرأس. |
La inflamación de los vasos en el cerebro es rara. Más a su edad. | Open Subtitles | التهاب شرايين الدم في مخها نادر جداً، خاصةً لمن في مثل سنها |
El agua fluye por las venas y las raíces de todos los organismos vivos, y es para ellos tan preciosa como el aire que respiran y los alimentos que ingieren. | UN | فالمياه تجري في شرايين وجذور جميع الكائنات الحية، وهي لازمة لهذه الكائنات لزوم الهواء الذي تتنفسه والغذاء الذي تأكله. |
Dado que la región es una arteria del comercio mundial, los acontecimientos que allí ocurren pueden tener gran resonancia. | UN | وحيث إن المنطقة تمثل شريانا من شرايين التجارة العالمية، فإن ما تشهده من تطورات يمكن أن يتردد صداها في أرجاء واسعة. |
Nuestras arterias pueden obstruirse. Nuestros cerebros se pueden degenerar con placa arterial, y podemos desarrollar Alzheimer. | TED | شرايين الدم لدينا بإمكانها أن تنسد. أدمغتنا بإمكانها أن تتحول إلى مادة تشبه الجيلي، و سنصاب بمرض ألزهايمر. |
¡No! ¡En la pierna no, hay arterias! Me puedo desangrar en segundos. | Open Subtitles | ليس في الساق فهناك شرايين أنا يمكن أن أنزف إلى الموت في ثواني |
Hay tres arterias principales, justo ahi, siempre esta la posibilidad de hemorragia. | Open Subtitles | هناك الثلاثة شرايين الرئيسية في نفس المكان لذلك هناك إحتمال لنزيفهم |
O a mi supermercado por las chuletas de cerdo que obstruyeron tus arterias. | Open Subtitles | أقاضي البقالة لأني ذهبت إلى هناك واشتريت بعض اللحوم تابع هل لديك شرايين مسدودة؟ |
Finistirre cuyo lindo estado... obstruye las arterias del país con queso ''cheddar''. | Open Subtitles | الذي في حالته الرفيعة، آسف لقول ذلك عرقلة شرايين الأمة بجبن جبن تشادر فيرمونت. |
Tienes bloqueadas cuatro arterias. ¿No, Alan? | Open Subtitles | لديك أربعة شرايين معرقلة أليس كذلك ، ألين ؟ |
Las pruebas identificarán que arterias están afectadas para poder repararlas. | Open Subtitles | سيعرفنا الفحص أية شرايين تأثرت كي نعالجها |
Más de 80 carreteras estado-federales han sido designadas como arterias internacionales. | Open Subtitles | تم تصميم أكثر من 80 طريق سريع للولايات الفيدرالية ليكونوا شرايين عالمية |
Este no es un obeso con las arterias llenas de placas y el corazón hinchado. | Open Subtitles | إنه ليس رجلاً سميناً لديه شرايين مليئة بتشوهات سطحية و قلب متورم |
Bien, hay cuatro cámaras en su corazón, y hay tres arterias coronarias mayores que suplen de sangre y oxígeno... | Open Subtitles | , هناك 4 أقسام مهمة في قلبكِ و هناك 3 شرايين مهمة . . التي تمد الدم و الأوكجسين |
Incluso las arterias del corazón pueden regenerarse. | Open Subtitles | و حتى شرايين القلب يمكن استعادتها. |
Mantiene abierta una arteria bloqueada cuando llega a destino pero tiene que ser mucho más pequeña durante el viaje por los vasos sanguíneos. | TED | تحمل في طياتها شرايين منسدة عندما تصل إلى وجهتها ولكن لا بد أن تكون أصغر بكثير لتقوم بالرحلة، من خلال الأوعية الدموية |
En este milenio se deben cerrar las venas abiertas por las que el Sur se desangra por causa del Norte. | UN | وينبغي لهذه الألفية الجديدة أن تشهد إغلاق شرايين بلدان الجنوب المفتوحة صوب بلدان الشمال. |
Nada. Nada. Un bypass cuádruple, es pura rutina en estos tiempos. | Open Subtitles | لا تقلقي ، تغيير أربعة شرايين معتادةهذهالأيام. |