Comieron del pan de la maldad, y bebieron el vino de la violencia, y hicieron el mal ante los ojos del Señor. | Open Subtitles | لقد إقتاتوا على الشر و شربوا من نبيذ العنف و إرتكبوا الآثام أمام الله |
Los que no murieron, bebieron hasta morirse. | Open Subtitles | أولئك الذين لم يموتوا شربوا أنفسهم حتى الموت. |
Desde el momento en que los invasores aparecieron, respiraron nuestro aire, comieron y bebieron, estuvieron condenados. | Open Subtitles | منذ اللحظة التي وصل فيها الغزاة و تنفسوا هواءنا، و أكلوا و شربوا أصيبوا باللعنة |
¿Quizás Maddie se bebió el batido probiótico de alguien o hizo demasiadas posturas de pavo real para el gusto de alguien? | Open Subtitles | ربما شربوا عصير مادلين بروبيوتيك شخص ما أو لم احدة الطاووس الكثير من يطرح للطعم لشخص ما؟ |
Ravi dice que si las personas o animales comen algo que cultiva en su aldea o beben el agua, se enferman. | TED | يقول رافي إن أكل الناس أو الحيوانات أي شيء ينمو فى قريته، أو شربوا الماء، يمرضون. |
Él y su padre se Tomaron un par de copas, antes de venir, ya sabes, para calmar los nervios. | Open Subtitles | .. هو ووالده شربوا قليلاً ,ـ في الطريق إلى هنا تعلمين , لتهدئة الاعصاب . ـ حسنا |
Algunos de nuestros habitantes seguirán bebiendo agua insalubre, si es que logran beber alguna. | UN | وبعض أفراد شعبي سيواصلون شرب مياه غير صحية، إن هم شربوا مياها البتة. |
Partido de football, Lyndon, Troy y Peter han bebido demasiado | Open Subtitles | مباراة كرة القدم ، (ليندون) ، و(تروي بيتر) شربوا كثيراً |
Mis personajes Bebían cerveza de jengibre porque los personajes de los libros que leía, Bebían cerveza de jengibre. | TED | شخصياتي أيضاً شربت الكثير من نبيذ الجنجر لأن الشخصيات التي قرأت عنها في الكتب الإنجليزية شربوا نبيذ الجنجر. |
Estos guerreros probablemente bebieron del cáliz como un gesto de lealtad y fe a la causa. | Open Subtitles | .. لابد انهم قد شربوا من الكاس كعلامة علي الولاء والايمان الي السيد |
Bueno, entonces las victimas que bebieron la, eh, leche envenenada son el último eslabon en la cadena alimentaria | Open Subtitles | ،حسنٌ، الضحايا الذين شربوا الحليب المسمم إنّهم الحلقة الأخيرة في السلسلة الغذائية |
Ahora, a juzgar por las pistas que encontraste, parece que bebieron de ella. | Open Subtitles | الآن بالحكم من هذهِ الآثار، فيبدو أنهم شربوا من الماء. |
Cientos de guerreros bebieron de su sangre... y recibieron la fuerza de Crane. | Open Subtitles | ومئات المحاربين شربوا دمائه ليصبحوا بمثل قوّته |
El informe toxicológico muestra que Marie y Thomas bebieron cerveza. | Open Subtitles | التحليل يثبت بأنهم كانوا قد شربوا بعض البيرة |
No, pero... tres de los otros que bebieron lo que fuese han "pasado a mejor vida". | Open Subtitles | لا،ولكن.. ثلاثة من الذي شربوا هذا قد ماتوا |
Todos, por supuesto, bebieron exactamente el mismo vino. | TED | الجميع بالطبع شربوا نفس الخمر |
Creo que la gente de la TV se la bebió toda cuando vendieron "Guerra de mujerzuelas" de un canal a otro. | Open Subtitles | أظن أن أناس التليفاز شربوا كل الشامبانيا عندما باعوا "نجوم الدعارة" من خلال مؤسسة النشر |
Yo g hasta Plen y bebió un tiro de mi cuerpo ... | Open Subtitles | وأود أن النزول الى كومة و شربوا تسديدة من جسدي ... |
Tu nueva medicación provoca náuseas a algunas personas si beben, especialmente al principio. | Open Subtitles | الادوية التي اعطيناها لك بعض الناس يشعرون بالدوار اذا شربوا وهم يأخذونها بالذات في البداية |
Tomaron unas cervezas y luego se fueron con unos que parecían militares. | Open Subtitles | شربوا بعض الجعة، ومن ثمَّ غادروا مع بعض الأشخاص يبدو أنّهم من الجيش. |
Sí, Mike y sus amigos eran menores y habían estado bebiendo. | Open Subtitles | اجل كان مايك واصدقاءه وقتها تحت السن القانوية وكانوا قد شربوا الكحول |
"Para curar a aquellos que han bebido del río Lethe". | Open Subtitles | "لشفاء من شربوا من نهر النسيان" |
Bebían, follaban. Como nosotros. | Open Subtitles | لقد شربوا الخمر ومارسوا الجنس مثلنا تماماً |