El Gobierno de Bosnia y Herzegovina también se felicita de la transición efectiva y sin contratiempos de la UNMIBH a la Misión de Policía de la Unión Europea (MPUE). | UN | وترحب حكومة البوسنة والهرسك أيضا بالتحول السلس والفعال من بعثة الأمم المتحدة إلى بعثة شرطة الاتحاد الأوروبي. |
Misión de Policía de la Unión Europea en Bosnia y Herzegovina | UN | بعثة شرطة الاتحاد الأوروبي في البوسنة والهرسك |
Descripción de la Misión de Policía de la Unión Europea | UN | حالة بعثة شرطة الاتحاد الأوروبي في البوسنة والهرسك |
La Misión de Policía de la Unión Europea es relativamente pequeña y desarrolla sus actividades en un ámbito fundamental de la gobernanza y la sociedad. | UN | إن بعثة شرطة الاتحاد الأوروبي في البوسنة والهرسك هي بعثة صغيرة نسبيا، تُعنى بموضوع يقع في صميم الحكم والمجتمع. |
La Misión de Policía se ha negado a volver a abrir casos o a aceptar que se apelen las decisiones de certificación. | UN | ورفضت بعثة شرطة الاتحاد الأوروبي في البوسنة والهرسك إعادة النظر في الدعاوى أو قبول الطعون في قرارات منح الشهادات. |
La Misión de Policía de la Unión Europea es la primera operación emprendida en el marco de la Política Europea de Seguridad y Defensa. | UN | تعتبر شعبة شرطة الاتحاد الأوروبي أول عملية يضطلع بها بموجب السياسة الدفاعية والأمنية الأوروبية. |
Por tanto, esta próxima reestructuración de la policía será completamente compatible con los actuales programas de la Misión de Policía de la Unión Europea. | UN | ولذلك، فإن هذه العملية القادمة لإعادة هيكلة الشرطة تتسق تماما مع البرامج الحالية التي تضطلع بها بعثة شرطة الاتحاد الأوروبي. |
La Misión de Policía de la Unión Europea seguirá participando plenamente en el proceso de reestructuración junto con las autoridades locales. | UN | وستواصل بعثة شرطة الاتحاد الأوروبي الاشتراك بصورة كاملة في عملية إعادة الهيكلة إلى جانب السلطات المحلية. |
La Misión de Policía de la Unión Europea, que inicia la segunda mitad de su mandato, seguirá aplicando sus programas a ritmo acelerado. | UN | بدخول بعثة شرطة الاتحاد الأوروبي النصف الثاني من ولايتها، ستواصل التعجيل بتنفيذ برامجها. |
La Misión de Policía de la Unión Europea asume toda la responsabilidad de las operaciones cotidianas. | UN | وستتكفل بعثة شرطة الاتحاد الأوروبي بجميع المسؤوليات المتعلقة بالعمليات اليومية. |
La Misión de Policía de la Unión Europea es la primera operación emprendida en el marco de la Política Europea de Seguridad y Defensa. | UN | بعثة شعبة شرطة الاتحاد الأوروبي هي أول عملية يُضطلع بها بموجب السياسة الدفاعية والأمنية الأوروبية. |
Se ha creado un equipo de asesores más amplio de la Misión de Policía de la Unión Europea que prestará apoyo y asesoramiento técnico en cuestiones policiales. | UN | وتم إنشاء فريق موسع من مستشاري بعثة شرطة الاتحاد الأوروبي لتقديم الدعم والمشورة الفنية في مسائل الشرطة. |
Además, Polonia ha estado presente en la Misión de Policía de la Unión Europea en el Afganistán desde que se creó en 2007. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تحتفظ بولندا بوجود ضمن بعثة شرطة الاتحاد الأوروبي في أفغانستان منذ انطلاقها في عام 2007. |
En cumplimiento de su mandato, ha ofrecido orientación política local a la EUFOR y la Misión de Policía de la Unión Europea. | UN | وقدم الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي، وفقا لولايته، إرشادا سياسيا محليا إلى القوة العسكرية للاتحاد الأوروبي وقوة شرطة الاتحاد الأوروبي. |
Siguen los preparativos para la transición de la Fuerza Internacional de Policía (IPTF) a la Misión de Policía de la Unión Europea (EUPM). | UN | 4 - وتتواصل الاستعدادات لنقل المسؤوليات من أيدي فرقة عمل الشرطة الدولية إلى أيدي بعثة شرطة الاتحاد الأوروبي. |
La Misión de Policía de la Unión Europea comenzará la próxima etapa de la reforma de la policía en Bosnia y Herzegovina en que se realizarán actividades de orientación, supervisión e inspección de las administraciones y el personal de Policía, de conformidad con las normas de la policía europea. | UN | وستبدأ بعثة شرطة الاتحاد الأوروبي المرحلة التالية من إصلاح الشرطة في البوسنة والهرسك من خلال التوعية والرصد والتفتيش على إدارات الشرطة وأفرادها وفقا لمعايير الشرطة الأوروبية. |
La Misión de Policía de la Unión Europea, primera operación emprendida en virtud de la Política Europea de Seguridad y Defensa, se inició como Misión sucesora de la Fuerza Internacional de Policía de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina. | UN | وجاءت مبادرة إرسال بعثة شرطة الاتحاد الأوروبي في البوسنة والهرسك، وهي العملية الأولى التي يتم الاضطلاع بها في إطار السياسة الدفاعية والأمنية الأوروبية، كبعثة متابعة لقوة الشرطة الدولية التابعة للأمم المتحدة في البوسنة والهرسك. |
La Misión de Policía de la Unión Europea tiene un claro mensaje para las autoridades de Bosnia y Herzegovina: hacer cumplir la ley y mantener el Estado de derecho es una obligación local. | UN | حملت بعثة شرطة الاتحاد الأوروبي في البوسنة والهرسك رسالة واضحة إلى سلطات البوسنة والهرسك: إن العمل على إنفاذ القوانين وسيادة القانون هي مسؤولية محلية. |
La Misión de Policía de la Unión Europea es la primera operación de gestión de crisis de la Unión Europea en virtud de la Identidad Europea de Seguridad y Defensa. | UN | 56 - وبعثة شرطة الاتحاد الأوروبي هي أول عملية لإدارة الأزمة تتم في إطار سياسة الأمن والدفاع الأوروبية. |
Mediante la participación de 12 expertos de la policía de las Naciones Unidas en el grupo de trabajo del Comité de suivi de la réforme de la police relativo a la elaboración de la ley orgánica y demás legislación conexa, junto con otros expertos de la Policía Nacional Congoleña, la sociedad civil y la EUPOL | UN | من خلال مشاركة 12 من خبراء شرطة الأمم المتحدة في الفريق العامل التابع للجنة متابعة إصلاح الشرطة والمعني بوضع تفاصيل القانون الأساسي وما يتصل به من تشريعات، إلى جانب الخبراء الآخرين من الشرطة الوطنية الكونغولية والمجتمع المدني وبعثة شرطة الاتحاد الأوروبي |
La capacidad de la policía local para luchar contra la delincuencia organizada ha mejorado con la introducción y supervisión por la Misión de las técnicas policiales basadas en servicios de inteligencia. | UN | وقد أدى اعتماد بعثة شرطة الاتحاد الأوروبي لأساليب المحافظة على النظام باستخدام الاستخبارات ورصدها لهذه الأساليب إلى تحسين قدرة الشرطة المحلية على مكافحة الجريمة المنظمة. |