El 16% del personal de Servicio de Policía de Kosovo son mujeres | UN | 16 في المائة من موظفي هيئة شرطة كوسوفو من الإناث |
Se han tomado medidas positivas en esta esfera, en particular durante el establecimiento del Servicio de Policía de Kosovo. | UN | وقد تم اتخاذ خطوات إيجابية في هذا المجال لا سيما في مجال إنشاء دائرة شرطة كوسوفو. |
Durante los tres últimos meses de 2003, se produjeron varios ataques preocupantes contra agentes del Servicio de Policía de Kosovo. | UN | ووقعت عدة هجمات مثيرة للقلق على عناصر شرطة كوسوفو المحلية خلال الأشهر الثلاثة الأخيرة من عام 2003. |
La respuesta de la policía de Kosovo a los delitos que afectan a las minorías étnicas ha seguido mejorando. | UN | وظلت الأعمال التي تقوم بها شرطة كوسوفو للتصدي للجرائم التي ترتكب ضد الأقليات العرقية تتحسن باستمرار. |
Resultaron heridos unos 10 manifestantes y 13 agentes de la policía de Kosovo. | UN | وأُصيب حوالي 10 محتجين و 13 من ضباط شرطة كوسوفو بجروح. |
Grado de responsabilidad de la policía de Kosovo en las principales funciones policiales | UN | تتولى شرطة كوسوفو المسؤولية عن القيام بالمهام الفنية للشرطة |
La UNMIK ha transferido más del 80% de las competencias de mantenimiento del orden al Servicio de Policía de Kosovo. | UN | قامت البعثة بنقل أكثر من 80 في المائة من الاختصاصات المتعلقة بإنفاذ القانون إلى دائرة شرطة كوسوفو. |
Habida cuenta de esos cálculos, la dotación del Cuerpo de Policía de Kosovo no debería superar los 4.500 agentes. | UN | واستنادا إلى تلك المعايير، ينبغي ألا يزيد قوام أفراد دائرة شرطة كوسوفو عن 500 4 ضابط. |
La KFOR presta apoyo diario a la Escuela de Policía de Kosovo, cuyos primeros 173 estudiantes se graduaron el 16 de octubre. | UN | وتقدم القوة دعما يوميا لمدرسة شرطة كوسوفو التي تخرجت أول دفعة منها وعددها ١٧٣ طالبا في ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر. |
También se ha proporcionado información a la policía de la UNMIK, que ha sido designada para asesorar a los oficiales recientemente graduados del Servicio de Policía de Kosovo sobre el terreno. | UN | ونظم المكتب أيضا جلسات إحاطة لأفراد شرطة البعثة الذين اختيروا كموجهين لأفراد شرطة كوسوفو المتخرجين حديثا في الميدان. |
Cabe observar los progresos realizados en la contratación de miembros de la comunidad minoritaria para formar parte del Servicio de Policía de Kosovo. | UN | وجدير بالتنويه ما تحقق من تقدم في مجال تعيين أفراد الأقليات في قوات شرطة كوسوفو. |
Asimismo, durante el período que se examina concluyeron las obras de remodelación de los locales de la Escuela del Servicio de Policía de Kosovo. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أكملت خلال الفترة المشمولة بالتقرير عملية تجديد أماكن مدرسة دائرة شرطة كوسوفو. |
El mismo día, la Misión visitó la Escuela de Policía de Kosovo en Vucitrn. | UN | 10 - وفي اليوم نفسه، زارت البعثة مدرسة شرطة كوسوفو في فوسيترن. |
Se han asignado otros 156 policías al trabajo en la Escuela de Policía de Kosovo. | UN | وقد أُفرز 156 عنصرا آخر من الشرطة للعمل في مدرسة شرطة كوسوفو. |
la policía de Kosovo asume funciones policiales sustantivas Representantes de grupos minoritarios y mujeres ocupan cargos administrativos y sobre el terreno en la Fuerza Policial de Kosovo | UN | اضطلاع شرطة كوسوفو بمسؤولية المهام الأساسية لجهاز الشرطة |
:: la policía de Kosovo asume funciones policiales sustantivas | UN | اضطلاع شرطة كوسوفو بمسؤولية المهام الأساسية لجهاز الشرطة |
la policía de Kosovo asume funciones policiales sustantivas | UN | اضطلاع شرطة كوسوفو بمسؤولية المهام الأساسية لجهاز الشرطة |
En este momento, los agentes de la policía de Kosovo representan la mitad del personal de dependencias como la Dependencia de Investigación de la Trata y la Prostitución y la Dependencia Centralizada de la Droga. | UN | ويشكل أفراد قوة شرطة كوسوفو الآن نصف مجموع موظفي وحدات مثل وحدة التحقيق في الاتجار والدعارة ووحدة المخدرات المركزية. |
Se ha comenzado a revisar el Sistema de Información de la policía de Kosovo para controlar el cumplimiento y facilitar las indemnizaciones en casos relativos a propiedades. | UN | وبدأ العمل في تنقيح نظام معلومات شرطة كوسوفو لمراقبة أعمال الإنفاذ ورد الحق إلى أصحابه في الحالات المتصلة بالملكية. |
En la mayoría de los casos, la policía de Kosovo y la Fiscalía no reaccionaron adecuadamente y no formularon cargos de carácter penal contra los autores. | UN | وفي معظم القضايا، لم يصدر عن شرطة كوسوفو ولا عن أعضاء النيابة العامة أي رد فعل كاف، ولم توجه للجناة أية تهم جنائية. |
la policía de Kosovo no presta asistencia a los propietarios legítimos en los intentos de desalojar a los ocupantes ilegales. | UN | كما أن شرطة كوسوفو لا تساعد الملاك الحقيقيين في محاولاتهم طرد الغاصبين. |
Se establecieron tres nuevos centros de capacitación regionales del SPK en Prizren, Gnjilane y Pec, y dos nuevos centros de capacitación en la Escuela del SPK en Pristina. | UN | وأنشئت ثلاثة مراكز تدريبية إقليمية جديدة لدائرة شرطة كوسوفو في بريزرين، وغنيلاني، وبيتش وأنشئ مركزان إضافيان للتدريب في مدرسة دائرة شرطة كوسوفو في برشتينا. |
Sin embargo, Isak Musliu, un ex oficial del Servicio de Policía de Kosovo y ex miembro del Ejército de Liberación de Kosovo, permaneció detenido. | UN | غير أن إيساك موسليو، وهو ضابط سابق في دائرة شرطة كوسوفو وعضو في جيش تحرير كوسوفو السابق ظل محتجزا. |