"شرط استنفاد سبل الانتصاف المحلية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • requisito del agotamiento de los recursos internos
        
    • requisito de agotar los recursos internos
        
    • agoten los recursos internos
        
    • exigir el agotamiento de los recursos internos
        
    • requisito de agotamiento de los recursos internos
        
    • necesidad de agotar los recursos internos es
        
    • requisito de haber agotado los recursos internos
        
    • la obligatoriedad de agotar los recursos internos
        
    • condición del agotamiento de los recursos internos
        
    Por ello considera que se ha cumplido debidamente con el requisito del agotamiento de los recursos internos. UN وهو يعتبر بناء على ذلك أن شرط استنفاد سبل الانتصاف المحلية قد استُنفد على النحو الواجب.
    Por ello considera que se ha cumplido debidamente con el requisito del agotamiento de los recursos internos. UN وهو يعتبر بناء على ذلك أن شرط استنفاد سبل الانتصاف المحلية قد استُنفد على النحو الواجب.
    En esa medida se puede considerar que es aplicable el requisito del agotamiento de los recursos internos. UN وإلى هذا الحد، يسري شرط استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    Por lo tanto, el autor solicita que, dadas las circunstancias, el Comité considere cumplido el requisito de agotar los recursos internos. UN وعليه، فإن صاحب البلاغ يطلب إلى اللجنة أن تعتبر شرط استنفاد سبل الانتصاف المحلية قد تم استيفاؤه في ظل هذه الظروف.
    Si la norma es de fondo, no sería posible dispensar del requisito de que se agoten los recursos internos. UN " أما إذا كانت القاعدة موضوعية، صار بالتالي التنازل عن شرط استنفاد سبل الانتصاف المحلية غير ممكن.
    12) Un Estado puede estar dispuesto a renunciar a exigir el agotamiento de los recursos internos. UN 12) يجوز أن تكون دولة ما مستعدة للتنازل عن شرط استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    3.4 En cuanto al requisito de agotamiento de los recursos internos, el autor declara que el Tribunal de Apelación no ha fallado aún sobre su caso. UN ٣-٤ أما فيما يخص شرط استنفاد سبل الانتصاف المحلية فإن صاحب البلاغ يقول إن محكمة الاستئناف لم تبت بعد في قضيته.
    Por consiguiente, en tales casos no se exige la constitución en parte civil para cumplir el requisito del agotamiento de los recursos internos. UN وعليه، لا يعتبر الادعاء بالحق المدني في قضايا من هذا النوع إلزامياً لاستيفاء شرط استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    Por consiguiente, en tales casos no se exige la constitución en parte civil para cumplir el requisito del agotamiento de los recursos internos. UN وعليه، لا يعتبر الادعاء بالحق المدني في قضايا من هذا النوع إلزامياً لاستيفاء شرط استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    El abogado recuerda que el requisito del agotamiento de los recursos internos no se aplica cuando el recurso interno no es efectivo y no tiene probabilidad de prosperar, o cuando debido a las circunstancias un recurso existente se ha hecho imposible o ineficaz. UN ويذكّر المحامي أن شرط استنفاد سبل الانتصاف المحلية لا ينطبق عندما يكون سبيل الانتصاف المحلي غير فعال وعندما لا يقدم أي أمل للنجاح، أو عندما يصبح سبيل الانتصاف القائم مستحيلاً أو غير فعال بسبب الظروف.
    El abogado recuerda que el requisito del agotamiento de los recursos internos no se aplica cuando el recurso interno no es efectivo y no tiene probabilidad de prosperar, o cuando debido a las circunstancias un recurso existente se ha hecho imposible o ineficaz. UN ويذكّر المحامي أن شرط استنفاد سبل الانتصاف المحلية لا ينطبق عندما يكون سبيل الانتصاف المحلي غير فعال وعندما لا يقدم أي أمل للنجاح، أو عندما يصبح سبيل الانتصاف القائم مستحيلاً أو غير فعال بسبب الظروف.
    Según el Estado Parte, no se ha cumplido el requisito del agotamiento de los recursos internos. UN 4-5 وحسب الدولة الطرف، لم يتوفر شرط استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    Los representantes de Angola, la República Islámica del Irán, Madagascar, Filipinas, Portugal, España y Venezuela subrayaron la importancia del requisito del agotamiento de los recursos internos. UN وشددت إسبانيا وأنغولا وجمهورية إيران الإسلامية والبرتغال والفلبين وفنزويلا ومدغشقر على شرط استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    No es necesario cumplir el requisito del agotamiento de los recursos internos si los únicos recursos de que dispone el autor no tienen efecto suspensivo, es decir que no suspenden automáticamente la ejecución de una orden de expulsión, o si existe el riesgo de expulsión inmediata del autor después de rechazarse con carácter definitivo su solicitud de asilo. UN ويجوز الإعفاء من شرط استنفاد سبل الانتصاف المحلية إذا لم يكن لسبل الانتصاف الوحيدة المتاحة للصاحب الشكوى أي أثر إيقافي، أي سبل انتصاف لا توقف تلقائياً تنفيذ أمر طرد إلى دولة قد يتعرض فيها صاحب الشكوى للتعذيب، أو إذا كان من المحتمل ترحيله فوراً بعد الرفض النهائي لطلبه اللجوء.
    Por lo tanto, el autor solicita que, dadas las circunstancias, el Comité considere cumplido el requisito de agotar los recursos internos. UN وعليه، فإن صاحب البلاغ يطلب إلى اللجنة أن تعتبر شرط استنفاد سبل الانتصاف المحلية قد تم استيفاؤه في ظل هذه الظروف.
    El hecho de no haber obtenido información especializada antes de presentarlo, sino siete años después del juicio, no exime a los autores del requisito de agotar los recursos internos disponibles. UN وعدم حصول أصحاب البلاغ على معلومات دقيقة قبل الاستئناف، بل بعد المحاكمة بسبع سنوات، لا يعفيهم من شرط استنفاد سبل الانتصاف المحلية المتاحة.
    El Comité observó que el requisito de agotar los recursos internos se aplica con respecto al Estado parte contra el que se presenta la comunicación y, por consiguiente, aun suponiendo que esa reclamación pudiera haberse presentado ante los tribunales iraquíes, el autor no estaba obligado a interponer esos recursos. UN وتلاحظ اللجنة أن شرط استنفاد سبل الانتصاف المحلية ينطبق فيما يتعلق بالدولة الطرف المدعى عليها في إطار هذا البلاغ، وبناءً عليه فحتى في حالة افتراض إمكانية إثارة هذه المسألة أمام المحاكم العراقية، فإن صاحب البلاغ لم يكن ملزماً بممارسة سبل التظلم تلك.
    b) el Estado demandado ha renunciado expresa o tácitamente a la exigencia de que se agoten los recursos internos, o no puede plantear esa exigencia en razón de sus propios actos; UN (ب) إذا تنازلت الدولة المدعى عليها، صراحة أو ضمنيا، عن شرط استنفاد سبل الانتصاف المحلية أو سقط حقها في إثارة هذا الشرط؛
    12) Un Estado puede estar dispuesto a renunciar a exigir el agotamiento de los recursos internos. UN (12) يجوز أن تكون دولة ما مستعدة للتنازل عن شرط استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    Otra objeción a la decisión sobre la inadmisibilidad se basa en el hecho de que el requisito de agotamiento de los recursos internos va en beneficio del Estado: el derecho internacional da siempre al Estado la posibilidad de abordar primero el asunto y corregir las incompatibilidades que hubiere entre la actuación de algún órgano estatal y las obligaciones internacionales del Estado. UN وثمة اعتراض آخر على قرار عدم المقبولية يستند إلى أن شرط استنفاد سبل الانتصاف المحلية موجود في الواقع لمصلحة الدولة الطرف: فالقانون الدولي دائما يعطي الدولة إمكانية التصدي أولا للمسألة وتصويب أي مخالفات في سلوك أي من اﻷجهزة التابعة للدولة للالتزامات الدولية الواقعة على عاتقها.
    6.8 La necesidad de agotar los recursos internos es la expresión de un principio general del derecho internacional y un elemento habitual de los mecanismos internacionales de derechos humanos. UN 6-8 ويعكس شرط استنفاد سبل الانتصاف المحلية مبدأ عاما من مبادئ القانون الدولي وعنصرا معتادا في الآليات الدولية لحقوق الإنسان.
    Sin embargo, ello no le exime del requisito de haber agotado los recursos internos, de conformidad con el artículo 22, párrafo 5 b), de la Convención. UN بيد أن ذلك لا يعفيه من شرط استنفاد سبل الانتصاف المحلية طبقاً للفقرة 5(ب) من المادة 22 من الاتفاقية.
    Además, no debe aplicarse en su caso la obligatoriedad de agotar los recursos internos porque los recursos se prolongaron indebidamente. UN وعـلاوة علـى ذلك، ينبغي ألا يُطبق شرط استنفاد سبل الانتصاف المحلية في حالته، لأن إجراءات الانتصاف طالت بصورة غير معقولة.
    Además, la segunda parte de la primera frase era demasiado vaga. Había que determinar los criterios en los que se basaría el Comité para declarar que no era razonable la condición del agotamiento de los recursos internos. UN وأشارت من ناحية أخرى، إلى أن الجزء الثاني من العبارة اﻷولى يشوبه غموض شديد، وأن من الضروري تثبيت المعايير التي تستند إليها اللجنة في إعلان عدم معقولية شرط استنفاد سبل الانتصاف المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus