"شرط الاستخدام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • condición de uso
        
    • de la condición
        
    • requisito de uso
        
    La aplicación de esta condición de uso debe interpretarse de la manera siguiente: Si el producto químico se acompaña de información adicional acerca del tipo de ventilación que sería suficiente para poder utilizarlo de manera segura, se puede usar el texto entre corchetes. UN وينبغي تفسير شرط الاستخدام كما يلي: إذا قدمت معلومات إضافية مع المادة الكيميائية توضح نوع التهوية المناسب للاستخدام المأمون، يجوز استخدام النص بين القوسين المعقوفين.
    Modifíquese la condición de uso para que diga lo siguiente: " El fabricante/proveedor o la autoridad competente especificarán el tipo de equipo apropiado. " . UN يعدل شرط الاستخدام ليصبح نصه كما يلي: " يجوز للصانع/المورد أو السلطة المختصة أن تحدد كذلك نوع المعدات المناسب " .
    Modifíquese la condición de uso de la columna (5) para que diga: UN يعدل شرط الاستخدام في العمود (5) ليصبح نصه كما يلي:
    En la columna (5), añádase la siguiente condición de uso para todas las clases de peligro: " - si se considera necesario hacer hincapié en la indicación de peligro " . UN في العمود (5)، يضاف شرط الاستخدام التالي لجميع رتب الخطورة: " - إذا اعتُبر التركيز على بيان الخطورة ضرورياً. "
    a) En el contexto de la condición establecida en el apartado b) del artículo 30.5 de la Ley Modelo, la extrema urgencia, puede explicarse que la urgencia debe ser tan extrema como para que no sea viable entablar negociaciones con más de un proveedor o contratista y, por ende, tampoco lo sea recurrir a la negociación competitiva. UN (أ) في سياق شرط الاستخدام المبين في المادة 30 (5) (ب) من القانون النموذجي، وهو الحاجة العاجلة القصوى، يجوز للوائح الاشتراء أن توضّح أنَّ الحاجة العاجلة يجب أن تكون قصوى إلى حد يصبح معه إجراء مفاوضات مع أكثر من مورِّد أو مقاول، ومن ثمّ استخدام طريقة التفاوض التنافسي، أمراً غير ممكن عمليا.
    En la columna (5), añádase la condición de uso: " - si se considera necesario hacer hincapié en la indicación de peligro " . UN في العمود (5)، يضاف شرط الاستخدام التالي: " - إذا اعتُبر التركيز على بيان الخطورة ضرورياً. "
    En la fila correspondiente a " líquidos inflamables " , sustitúyase la actual condición de uso que figura en la columna (5) por lo siguiente: UN وفيما يتعلق بالسوائل اللهوبة، يستعاض عن شرط الاستخدام الحالي في العمود (5) بما يلي:
    En la columna " Categoría de peligro " suprímase " 1.4 " y en la columna (5) suprímase la condición de uso ( " - excepto si... UN تحت " فئة الخطورة " ، تحذف " 1-4 " ، وفي العمود (5)، يحذف شرط الاستخدام ( " - باستثناء إذا ...
    Añádase la condición de uso siguiente: " El fabricante/proveedor o la autoridad competente seleccionarán, según proceda, el asesoramiento o la atención médica que hayan de prestarse. " . UN ويضاف شرط الاستخدام التالي: " يختار الصانع/المورد أو السلطة المختصة الاستشارة أو الرعاية الطبية حسب الاقتضاء. " .
    Añádase la siguiente condición de uso en la columna (5): " El fabricante/proveedor o la autoridad competente utilizarán la escala de temperatura aplicable. " . UN يضاف شرط الاستخدام التالي في العمود (5): " يستخدم الصانع/المورد أو السلطة المختصة مقياس درجة الحرارة المعمول به. "
    Colóquese la condición de uso " - si el agua aumenta el riesgo " delante de " ... medios apropiados... " . UN ويوضع شرط الاستخدام " - إذا كان وجود الماء يزيد الخطر " قبل " ... يحدد الصانع/المورد ... " .
    Para " sólidos pirofóricos " , introdúzcase en la columna (5) la condición de uso siguiente: " - el texto entre corchetes se utilizará para los sólidos pirofóricos. " . UN وفيما يتعلق بالمواد الصلبة التلقائية الاشتعال، يضاف شرط الاستخدام التالي في العمود (5): " - يستخدم النص في القوسين المعقوفين للمواد الصلبة التلقائية الاشتعال. " . "
    Modifíquese la condición de uso de la columna (5) para que diga: " - si el producto químico es volátil y puede dar lugar a la formación de una atmósfera peligrosa. " . UN يعدل شرط الاستخدام في العمود (5) ليصبح نصه كما يلي: " - إذا كانت المادة الكيميائية تتطاير وقد تولد جواً خطراً " .
    En la fila correspondiente a las sustancias y mezclas que reaccionan espontáneamente, añádase la siguiente condición de uso en la columna (5): " - puede omitirse si se hace constar el código P411 en la etiqueta. " . UN وفيما يتعلق بالمواد والمخاليط الذاتية التفاعل، يضاف شرط الاستخدام التالي في العمود (5): " - يجوز إغفاله إذا ذُكر P411 على بطاقة الوسم " .
    En la fila correspondiente a sustancias y mezclas que experimentan calentamiento espontáneo, añádase la siguiente condición de uso en la columna (5): " - puede omitirse si se hace constar el código P413 en la etiqueta. " . UN وفيما يتعلق بالمواد والمخاليط الذاتية التسخين، يضاف شرط الاستخدام التالي في العمود (5): " - يجوز إغفاله إذا ذُكر P413 على بطاقة الوسم " .
    En la fila correspondiente a los peróxidos orgánicos, añádase la siguiente condición de uso en la columna (5): " - puede omitirse si se hace constar el código P411 en la etiqueta. " . UN وفيما يتعلق بالأكاسيد الفوقية (البيروكسيدات) العضوية، يضاف شرط الاستخدام التالي في العمود (5): " - يجوز إغفاله إذا ذُكر P411 على بطاقة الوسم " .
    En la fila correspondiente a " sólidos inflamables " , modifíquese la condición de uso en la columna (5) para que diga: " - si el sólido es sensible a la electricidad estática. " . UN وفيما يتعلق بالمواد الصلبة اللهوبة، يعدل شرط الاستخدام في العمود (5) ليصبح نصه كما يلي: " - إذا كانت المادة الصلبة حساسة للكهرباء الاستاتية. " .
    En la columna (5), colóquese la condición de uso " - puede omitirse... etiqueta " delante de " el fabricante/proveedor... " . UN في العمود (5) يوضع شرط الاستخدام " - يجوز إغفاله ... بطاقة الوسم " قبل " يحدد الصانع/المورد ... " .
    Añádase la siguiente condición de uso en la columna (5) aplicable a todas las clases de peligro: " El fabricante/proveedor o la autoridad competente seleccionarán, según proceda, el asesoramiento o la atención médica que hayan de prestarse. " . UN يضاف شرط الاستخدام التالي في العمود (5) لينطبق على جميع رتب الخطورة: " يختار الصانع/المورد أو السلطة المختصة الاستشارة أو الرعاية الطبية حسب الاقتضاء. " .
    b) En el contexto de la condición establecida en el apartado c) del artículo 30.5, la necesidad de normalización o de compatibilidad con los bienes, el equipo, la tecnología o los servicios ya existentes, el reglamento debe disponer que en esas situaciones haya que limitarse únicamente a adjudicar contratos de escasa importancia durante un breve período. UN (ب) وفي سياق شرط الاستخدام المبين في المادة 30 (5) (ج)، وهو الحاجة إلى توحيد المواصفات أو إلى التوافق مع السلع أو المعدات أو التكنولوجيا أو الخدمات الموجودة، يجب أن تنص لوائح الاشتراء على القاعدة التي تقضي بأن يكون الاشتراء في هذه الحالات محدوداً كمياً وزمنياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus